标签:电视讲话 相关文章
Working Together to Keep America Moving Forward (December 31, 2016) 一起努力继续向前进(2016年12月31日) Happy New Year, everybody. At a time when we turn the page on one year and look ahead to the future, I just wanted to take a minute to
Weekly Address: Giving Every Child, Everywhere, a Fair Shot 每周电视讲话:让所有孩子享有公平的机会 WASHINGTON, DC In this weeks address, the President laid out his plan to ensure more children graduate from school fully prepared fo
Weekly Address: Ensuring Hardworking Americans Retire with Dignity 每周电视讲话:让勤劳的人体面地退休 WASHINGTON, DC In this weeks address, the President reiterated his commitment to middle-class economics, and to ensuring that all h
Hi, everybody. 大家好! As 2014 comes to an end, we can enter the New Year with new confidence that America is making significant strides where it counts. 2014年就要结束了,这一年我们取得了巨大的成就,籍此我们将满怀信心
Hi, everybody. 大家好! My top priority as President is doing everything I can to create more jobs and more opportunities for hardworking families to get ahead. 作为总统,我最重要的任务就是尽我一切努力为所有辛勤付出的工薪
Hi, everybody. 各位好! Our businesses have now added nearly 10 million new jobs over the past 52 months. 过去52周里,我们的企业提供了差不多1000万个新就业岗位。 The unemployment rate is at its lowest point since September
Hi, everybody. 大家好。 This week, I spent some time in Colorado and Texas, talking with people about what's going on in their lives. 本周,我来到了科罗拉多和德克萨斯州,与当地的人们谈论了他们当前的生活状况。
Hi, everybody. 大家好! This week, in my State of the Union Address, I talked about what we can do to make sure middle-class economics helps more Americans get ahead in the new economy. 本周,在我的国情咨文演讲中,我谈论了为保证
Hi everybody. Today, I'm at Del Sol High School, in Las Vegas, to talk with students and families about immigration. 大家好!今天,我来到了拉斯维加斯的德素高中,与这里的同学和家长们谈论移民问题。 We are a nation
Hi everybody, this week, we remained focused on our fight against Ebola. 各位好,本周,我们继续关注抗击埃博拉病魔的情况。 In Dallas, dozens of family, friends and others who had been in close contact with the first patient, Mr
Today, I want to take a few minutes to speak with you-directly and clearly-about Ebola: what we're doing about it, and what you need to know. 今天,我想花一点时间简单明了地跟大家谈一谈埃博拉病毒。包括我们正在做的和你
Hi, everybody. I'm at Millennium Steel in Princeton, Indiana, to have a town hall with workers on National Manufacturing Day. Because in many ways, manufacturing is the quintessential middle-class job. And after a decade of losing jobs, American manu
My fellow Americans, tonight I want to speak to you about what the United States will do with our friends and allies to degrade and ultimately destroy the terrorist group known as ISIL. As Commander-in-Chief, my highest priority is the security of th
WASHINGTON, DC In this week's address, the President discussed his return to Elkhart, Indiana, the first town he visited as President and one that was among the hardest-hit by the worst economic crisis of our lifetimes. Seven years later, unemploymen
Hi, everybody. Right now, there are American troops serving in harm's way and standing sentry around the world. There are veterans who've served honorably in times of war and peace, and often came home bearing the invisible and visible wounds of war.
Hi, everybody. I'm at Millennium Steel in Princeton, Indiana, to have a town hall with workers on National Manufacturing Day. Because in many ways, manufacturing is the quintessential middle-class job. And after a decade of losing jobs, American manu
Today, I want to take a few minutes to speak with you-directly and clearly-about Ebola: what we're doing about it, and what you need to know. 今天,我想花一点时间简单明了地跟大家谈一谈埃博拉病毒。包括我们正在做的和你
Hi everybody, this week, we remained focused on our fight against Ebola. 各位好,本周,我们继续关注抗击埃博拉病魔的情况。 In Dallas, dozens of family, friends and others who had been in close contact with the first patient, Mr
华盛顿:在本周的讲话中,奥巴马总统发表纪念911袭击十周年讲话,并向当年的应急救援队伍,在军队服役的军人以及在那一天的灾难中逝去的人民致敬。在911以来的十年里,我们面对威胁始
华盛顿:在本周的讲话中,拜登副总统称本月的就业数据显示国会必须马上通过《美国就业法案》以巩固经济并创造就业。国会的共和党人对该法案的部分条款如让教师和消防员重返工作岗位