标签:电视俚语 相关文章
【句子对照】 Let's take a breather after we finish these homework exercises. 完成家庭作业后让我们休息一下。 【关键俚语】 take a breather (verb phrase) 英:to rest or stop doing something for a short period of time 中:休息片刻
【句子对照】 Stephan spends all day on his computer and never talks to anybody. What a dweeb. 史蒂文整天都在玩电脑,从来不和人说话,真是个怪胎! 【关键俚语】 dweeb 英:A nerd; someone who is interested only in schoolwork or computers. 中:书呆子,计
【句子对照】 Herbert got into a fender bender while he was looking for a parking place. 赫伯特找车位的时候,出了一点轻微事故。 【关键俚语】 fender bender 英:A minor car accident, where there is slight damage to the body of the car but no serious inj
【句子对照】 I was at odds with Mary about the schedule. She wanted me to work on Saturday, but I couldn't. 在工作时间安排上我和玛丽的意见不一致。他要我星期六上班,但我不原意。 【关键俚语】 be at odds with someone (verb phrase) 英:to be in disagree
【句子对照】 Hey, don't jump the gun. Listen to what he has to say before you make a decision. 嗨,不要操之过急,在做决定之前听听他怎么说。 【关键俚语】 jump the gun 英:To act too soon, before the proper time; to act on an impulse, without thinking
Time for a fag Neil: This is Real English from BBC Learning English. I'm Neil. Helen: And I'm Helen. Neil: Today we're going to look at words and phrases that have recently become part of the English language. Helen: 在今天的节目里,我们要一块儿来学
Take your pick 意思是随你挑 例句: We have enough money to buy any DVD player this store has so take your pick. 我们有足够的钱,所以我们可以任意挑一个DVD机。
Don't be a baby! 的意思是不要发牢骚不要抱怨,别太孩子气。 例句: He's such a baby. 他总发牢骚。 Don't be a baby! Go talk to your boss! 别跟我发牢骚,去跟你的老板讲。
What the hell is going on? 究竟出了什么事? 如果去掉the hell ,这个句子的意思是一样的,但有了the hell ,整个句子的表达就会更生动,更加有血有肉。
[00:00.00]Word list Unit 2_top 3 [00:03.21]单词表 第二单元 第三部分 [00:06.43]Can you tell me what she looks like? [00:08.67]你能告诉我她像谁吗? [00:10.92]tell [00:12.46]告诉 [00:14.00]with [00:15.65]和 [00:17.29]thin [00:18.
[00:00.00]Lesson 27 [00:01.63]第二十七课 [00:03.27]ROBERT BRUCE,KING OF SCOTLAND [00:05.66]苏格兰国王罗伯特布鲁斯 [00:08.05]Many centuries ago,Scotland was ruled by a king named Robert Bruce. [00:11.47]许多世纪以前,苏格兰有一
[00:00.00]Lesson 30 [00:01.33]第三十课 [00:02.66]LIFE AT GATESHEAD HALL [00:04.51]在盖兹海德府的生活 [00:06.35]It was a cold winter day.The wind had brought dark clouds and heavy rain,so it was impossible to take a walk. [00:11.40]那是一
[00:00.00]Lesson 31 [00:01.54]第三十一课 [00:03.08]CHALLENGES [00:04.48]挑战 [00:05.88]Human beings enjoy challenges.Many of them like physical challenges. [00:09.10]人类愿意接受挑战。很多人喜爱体力上的挑战。 [00:12.33]The
[00:00.00]Lesson 18 [00:01.46]第十八课 [00:02.93]THE LIBRARY [00:04.09]图书馆 [00:05.25]On our library door are two big sings: [00:07.52]图书馆门口有两张布告: [00:09.80]No Smoking [00:10.79]禁止吸烟 [00:11.78]No Littering [00:1
[00:00.00]Lesson 20 [00:01.07]第二十课 [00:02.14]LADY GODIVA [00:03.38]葛黛瓦夫人 [00:04.62]Godiva was the beautiful wife of Lord of Coventry.She lived in the eleventh century. [00:09.26]葛黛瓦是考文垂勋爵的漂亮太太。她生活在
【俚语】 sit tight 耐心等待,按兵不动 sit tight是指坐着不动;稳坐钓鱼台;按兵不动;坚持己见 注意:不能将sit tight直接翻译为:紧紧地坐着 【例句】 1.Dad told us to sit tight while he went back to fi
【俚语】 sleep on it 考虑一下 注意:sleep on it从字面意思上看是睡在上面。 人类自古以来就有日出而作日落而息的习惯。既然说要睡在上面,就有一种要休息了,有什么事也等到明天再说的含义
俚语:爱听八卦,爱打听! 据说一个女人等于500只鸭子,这个等式是从制造噪音的角度来讲的。虽然有些夸张,但是确实塑造了女人们的大众形象:聚在一起爱听八卦、爱打听。刚巧,有俚语