标签:格式结构 相关文章
I. 考 试 性 质 英语(一)考试是为高等学校和科研院所招收硕士研究生而设置的具有选拔性质的全国统一入学考试科目,其目的是科学、公平、有效地测试考生对英语语言的运用能力,评价的标
我是一名数学家,并且我希望站在你们的屋顶上。当Ron Eglash遇到许多非洲家庭时,他总是这样介绍。当时,他正在研究非洲的村落中随处可见的分形图案。
任何作品均有特定的文体,原文的文体不同,翻译方法也随之而异。试观察下列几个片断的原文及其译文 It appears that you've got the offer of a very good job. A wonderful job. Are you going to take it? I don't thi
1.一般否定句 I dont know this. No news is good news. There is no person /not a person/not any person in the house. 2.特指否定 He went to his office, not to see him. I am sorry for not coming on time. I dont think/believe/suppose/feel/imagine
托福写作,需要考试对英文的句法结构和思维有一定的了解,这也就需要在托福写作的备考时多加练习,下面是总结的托福写作快速提升方法,希望能帮助大家顺利取得写作高分! 一、使用美国
在四级作文中,为了凸显自己的英语水平比较好,有些考生也会选择用部分倒装,为了方便大家积累语法知识,老师为大家详细讲解了有关倒装句的内容,希望考生能够认真看一看,用这些倒
英语四级考试具备一定的语法知识也非常重要。下面是小编为大家整理的2014年12月英语四级考试必备语法(1),供各位考生参考。 动词(时态,语态,用法,省略,一致性等) 时态 1)现在完成进行时态
语法是我们备考的一个弊端,我们很多时候不知道怎么去分析语法,这就需要我们系统的对英语语法进行学习,大家跟小编一起来学习这些你需要的英语六级语法吧。 1. 虚拟语气。强调说话人
职称英语理工类词汇-基本短语结构 hear 0f听到,听说 put into effect生效 get out of control失控 come to a conclusion得出结论 decline invitation辞谢邀请 put into use使用,应用 put into practice落实 be satisfied with满
1. The work that Tim Pons and his colleagues published last week is basic research into the portion of the brain, the cortex, that one scientist says is responsible for all the interesting things we do. 剖析:在这个长句中, 共有两个定语从
1)含义强调 听段子时,要特别注意那些本身含义上就给我们以震撼或触动的词或结构。比如:Especially一词后面的内容一定是考点,因为它本身就表示尤其是,体现了ETS的求异思想。再比如:
描述事物的三种顺序 托福听力材料通常在描述一个事物时有三种顺序: 1. 时间顺序。 在叙说一个事物史的发展的时候,通常是采取时间渐进的方式来叙述。先怎么样,再怎么样,最后怎么样
Business Dual-class share structures The cost of control 商业 双重股份制结构 控制的代价 The trouble with non-voting shares 无选举股份的麻烦 SHAREHOLDERS in News Corporation have only themselves to blame. When they entrusted Rupe
Herbert Import ExportTelephone:(212)2215608Fax: (123) 555-5436388 Station Street , New York ,10018 U.S.A. FACSIMILE TRANSMISSIONTo: Johnson CompanyDate: May 23,1993Attn: Eric LeeFrom: Simon DavisYour Ref: 2051/ef OurRef; 5237/nl CC: Kate LongPage:1De
如何把握文章的主题和结构 文章的正文是由若干段落组成的,段落通常由几个或者更多的句子组成,有时候一个句子也能成段。 文章的正文应以文章的开头为线索,具体地叙述、说明或论证文
一个词变成一个句 著名翻译家奈达说,翻译就是翻译意思。言外之意,翻译一句话不能逐一翻译一串个别的单词,也不是翻译某种句子结构。初学翻译的人之所以译得不好,就是因为摆脱不了