标签:新爵士 相关文章
[00:02.98]CONVERSATION 1 [00:08.25]COULD YOU HELP ME? [00:11.62]Clerk: Hi. Can I help you with something? [00:18.29]Paulina: Yes, please. We're looking for the men's department. [00:23.33]Clerk: It's right over there, by the escalator. [00:27.69]Dieg
[00:00.00]UNIT 10 You don't look well.; [00:23.29]Warm Up; [00:24.52]Exercise B. Listen.Look at the picture above.; [00:29.44]Circle the names of the body parts you hear.; [00:33.06]M1:Today on our program we have Dr.Delaney,; [00:36.95]doctor of the
[00:00.00]UNIT 4 Let's go rollerblading; [00:23.87]Warm Up; [00:25.27]Exercise D. Listen.Circle the two activities you hear.; [00:31.52]1.Mike:Hello? Phil:Hi,Mike.It's Phil.What are you doing?Are you busy?; [00:43.55]Mike:No.I'm just reading. Phil:Wh
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得 10 到 30 积分的奖励 ! Thank you !
Sansa struggled to steady herself. 珊莎勉强站稳脚步, She felt like such a fool. She was a Stark of Winterfell, a noble lady, and someday she would be a queen. 觉得自己活像个蠢蛋。她可是堂堂临冬城史塔克家族的大小姐,
A crowd had gathered around the queen's wheelhouse. Sansa heard excited voices buzzing like a hive of bees. 王后的行宫外正聚集了一群人,珊莎听见他们兴奋地交谈,像是一大群蜜蜂嗡嗡作响。 The doors had been thrown o
By whose authority? she said. 是谁的命令?她问。 He showed her a ribbon. Catelyn felt her breath catch in her throat. The seal was a mockingbird, in grey wax. Petyr, she said. 他拿出一条缎带,凯特琳一看,顿时喉头一紧。灰蜡
Monstrous, Mirri Maz Duur finished for him. 那孩子是个怪物,弥丽马兹笃尔替他说完。 The knight was a powerful man, yet Dany understood in that moment that the maegi was stronger, and crueler, and infinitely more dangerous. 骑士虽然
DAVID GREENE, HOST: The days after the end of Daylight Saving Time can be a bit confusing. Your cell phone probably adjusted automatically, but maybe the clock in your car did not leading to brief panic. Am I late for work? In the first of an occasio
Song: What a wonderful world 美好世界 Artist: Louis Armstrong 路易斯阿姆斯特朗 I see trees of green, red roses too 看那绿树与红花 I see them bloom for me and you 我觉得他们是为我和你而盛开 and I think to myself what a
I think that... unlikely, Maester Luwin said. Bran, when a man fights, his arms and legs and thoughts must be as one. 我想这恐怕不太可能。鲁温师傅说,布兰,打仗的时候,人必须手脚和思想完全一致才行。 Below in th
The longsword caught it a foot from Sir Jorah's face, and held it quivering for an instant as Qotho howled in fury. 乔拉爵士的长剑在离他脸庞只有一尺的地方挡住这记攻势,刀剑僵持了片刻,力道千钧,锋刃颤抖,柯索
High atop the pulpit, Sir Ilyn Payne gestured and the knight in black-and-gold gave a command. 在高高的讲坛上,伊林派恩爵士做了个手势,黑金铠甲的骑士立即下达命令。 The gold cloaks flung Lord Eddard to the marble, wit
No! Viserys screamed. He turned to Ser Jorah, pleading in the Common Tongue with words the horsemen would not understand. 不要!韦赛里斯尖叫。他转向乔拉爵士,用其他人听不懂的通用语苦苦哀求。 Hit her, Mormont. Hurt he
Yield, he repeated. Fumbling at his belt with his good hand, he drew a sword and flung it at Tyrion's feet. I yield, my lord. 我投降。他继续说,同时用另一只没被折断的手在腰际摸索,抽出佩剑丢在提利昂脚下。大人,
Now everybody heard him. No, he thundered in a voice that drowned out all other speech. 这下每个人都听清楚了。给我闭嘴,他声如洪钟地大喝,压过了在场所有人的话音。 Sansa was shocked to see the king on his feet, red
The Hound snatched up a torch to light their way. Sansa followed close beside him. 猎狗抓起一只火把,权作照明,珊莎紧紧跟在他旁边。 The ground was rocky and uneven; the flickering light made it seem to shift and move beneath h
Ser Gregor swung his sword, a savage two-handed blow that took the boy in the chest and knocked him from the saddle. 格雷果爵士双手握剑,猛力朝少年的胸部挥击,立刻把他从马鞍上轰飞出去。 The courser dashed away in pan
A paper shield, the eunuch said. Try not to look so shocked, Lord Stark. 不过是纸老虎罢了,太监说,史塔克大人,您就别一副震惊的模样了。 Jaime Lannister is himself a Sworn Brother of the White Swords, and we all know wha
Across the deep-running green waters, the western twin stood like a reflection of its eastern brother. 深流奔涌的绿水对岸,河西城堡有如其东边兄弟的倒影。 Even if we had the time. Which, to be sure, we do not. 即使时间充裕