标签:威尔·史密斯 相关文章
选自电影:Autumn in New York《纽约的秋天》 ■自从聚会上见了莎洛特一面后,威尔一直不能忘怀。这不,他找到了一个很好的理由,给女孩打了个电话。电话中,他显得彬彬有礼,用词也显得谨慎妥帖。 单词通缉令 1.bitch n.母狗;荡妇 2.help sb. out 帮助某人彻底解决问
Well,Will,I'm not exactly sure what you mean. 威尔,我不太确定你是什么意思。 We've already offered you a position. 我们已经给你提供了一个职位。 Nobody in this town works without a retainer, guys. 在这个镇上,人人都
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得 10 到 30 积分的奖励 ! Thank you !
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得 10 到 30 积分的奖励 ! Thank you !
Finally Gared looked down. No fire, he muttered, low under his breath. 最后盖瑞低下头。那就算了。他讪讪地说。 Royce took it for acquiescence and turned away. Lead on, he said to Will. 罗伊斯于是妥协,带路罢。他对威尔说
Down below, the lordling called out suddenly, Who goes there? 下方突然传来年轻贵族的喊叫。谁在那里? Will heard uncertainty in the challenge. He stopped climbing; he listened; he watched. 威尔在他的恫吓中听出了不安,便
Will heard the breath go out of Ser Waymar Royce in a long hiss. 威尔只听威玛罗伊斯爵士倒抽一口冷气。 Come no farther, the lordling warned. His voice cracked like a boy's. 不要过来!贵族少爷警告对方,声音却小得像个
Will went in front, his shaggy little garron picking the way carefully through the undergrowth. 威尔打前锋,骑着他那匹长毛的马,在矮树丛里小小心翼翼地探路。 A light snow had fallen the night before, and there were stones
Royce's body lay facedown in the snow, one arm outflung. The thick sable cloak had been slashed in a dozen places. 罗伊斯的尸体面朝下倒卧在雪地里,一只手臂朝外伸出,厚重的貂皮披风被砍得惨不忍睹。 Lying dead lik
我的邻居 Johnson 特别有女人缘,三天两头换女朋友。他不仅财大气粗,而且手眼通天,只要他愿意,随时都可以请人到城里最好的餐馆去吃饭。即使是星期六晚上,而且是在没有提前订座的情
be in sight 看见 call out to 向大喊 cut 穿过 cut across 横穿过 kick 踢 play games 做游戏 polo 水球 row 划船 run away 逃跑,跑掉 sight 眼界,视域 throw back to 扔回 turn to 转身 Wayle 威尔
There's a sort of robot revolution happening in parts of Japan. Automated, computerized mechanisms replacing people in jobs. 机器人革命正在日本部分地区上演。自动化、计算机化的机械在工作领域逐渐替代人力。 Japan h
NO.2 Autumn in New York《纽约的秋天》 ■ 深夜的街头,威尔喝得醉意熏熏,好朋友约翰紧追其后,颇有些不放心他的举止,并且试图探寻个中原因。这种一问一答显得随意亲切,没有通常在课本中学到的文学意味,值得借鉴。 单词通缉令 1.ringer n. 电话响铃 2.get v. 明白
地点:莫妮卡和钱德勒公寓 人物:老友六人,威尔 事件:感恩节,高中校友威尔来家里做客,吃饭时对瑞秋奚落不断。 剧情文字 Rachel: All right, who would uh, like some yams? Will? 瑞秋:谁想,嗯,吃
Silence Is Bliss 寂静的狂欢 Will and Lyra followed the stream into the wood, walking carefully, saying little, until they were in the very center. There was a little clearing in the middle of the grove, which was floored with soft grass and moss
We've talked about well-being, wisdom, and wonder And now, the last element of the third metric of success: 我们讨论了健康 智慧 还有好奇下面再看成功第三种衡量方式的最后一个要素 Empathy, compassion, the willingness to
I met God's Will on a Halloween night 万圣节前夜 我遇见上帝的小威尔 He was dressed as a bag of leaves 他装扮得如同一袋叶片 It hid the braces on his legs at first 叶片起初掩盖了脚上的支架 His smile was as bright as
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得 10 到 30 积分的奖励 ! Thank you !
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得 10 到 30 积分的奖励 ! Thank you !
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得 10 到 30 积分的奖励 ! Thank you !