中国是一个人口大国,国情复杂,在推进农业现代化的进程中,我们将坚持家庭经营在农业中的基础性地位,推进多种形式的农业经营方式创新。在严格保护农民土地权益、尊重农民意愿的基

发表于:2018-11-29 / 阅读(123) / 评论(0) 分类 英语笔译

It is the ninth year of Yonghe (A.C.353), also known as the year of Guichou in terms of the Chinese lunar calendar.On one of those late spring days, we gather at the Orchid Pavilion, which is located in Shanyin County, Kuaiji Prefecture, for dispelli

发表于:2018-12-12 / 阅读(93) / 评论(0) 分类 英语笔译

Malfatti, The Dumpling That Became A Napa Valley Legend play pause stop mute unmute max volume 00:0003:57repeat repeat off Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

发表于:2018-12-18 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 2016年NPR美国国家公共电台10月

Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!

发表于:2018-12-30 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 单词解析速记

Got it on smash Hitmaka! (Hitmaker制作人标签) Yeah 耶 Never be the same 一切都变了 Won't trust you like I used to, yeah 绝不会像过去那样信任你 Wake up in the morning 早晨醒来 I can't fuck you like I used to, yeah 无法像

发表于:2019-01-03 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 听歌学英语

儿童的发展障碍可以通过观察他们的行为诊断出来,但是阿迪提 珊卡妲丝认为我们应该直接看一看他们的大脑。她解释了她实验室中非凡的脑电图设备怎样揭露以往的误诊,并从此改变了孩子

发表于:2019-01-05 / 阅读(70) / 评论(0) 分类 TED公开课:美妙的神经系统

You know how uncomfortable it feels when you really have to go to the bathroom? And you have to hold it in? If researchers get their way, disease-carrying mosquitoes will spend their last moments being that uncomfortable. Cornell University scientist

发表于:2019-01-08 / 阅读(108) / 评论(0) 分类 Scientific American(三)月

中文原文: 最近国际市场油价飙升。 错误译文: Recently oil prices have raised in the international market. 正确译文: 1) Recently oil prices have risen rapidly/drastically/sharply in the international market. 2) Recently oil

发表于:2019-01-08 / 阅读(74) / 评论(0) 分类 英语口译

有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范

发表于:2019-01-08 / 阅读(79) / 评论(0) 分类 英语笔译

应中华人民共和国主席习近平邀请,俄罗斯联邦总统普京于2014年5月20日对中华人民共和国进行国事访问。两国元首在上海举行了会晤,会后发表中俄联合声明(joint statement)。 以下为声明部分

发表于:2019-01-08 / 阅读(140) / 评论(0) 分类 英语笔译

中美气候变化联合声明 Joint U.S.-China Statement on Climate Change 中华人民共和国和美利坚合众国认识到,对比日益加剧的气候变化危害和全球应对努力的不足,需要一个更具针对性的紧急倡议。过去

发表于:2019-01-08 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 英语笔译

亲历者详述CATTI二口与厦大三口的区别 【编者按】一位历经了CATTI二口与厦大三口的译员,亲述这两种难易程度相当的考试异同点,与译世界诸位分享。 CATTI成绩前几天刚刚出来,可谓几家欢喜

发表于:2019-01-08 / 阅读(102) / 评论(0) 分类 英语口译

1. Typhoon Haiyan/Yolanda 台风海燕 2. Malila 马尼拉(菲律宾首都) 3. Leyte 莱特岛 4. Samar 萨马岛 5. Tacloban 塔克洛班市 6. Cebu 宿雾岛 7. Oriental Mindoro 东民都洛(省) 8. Mindoro 民都洛岛 9. Bohol 保和(省)

发表于:2019-01-17 / 阅读(78) / 评论(0) 分类 英语口译

07 on Etiquette ON ETIQUETTE Etiquette to society is what apparel is to the individual. Without apparel men would go in shameful nudity which would surely lead to the corruption of morals; and without etiquette society would be in a pitiable state an

发表于:2019-01-20 / 阅读(242) / 评论(0) 分类 英语背诵文选第一册

Typhoon Son-Tinh brings gales, rains to S China HAIKOU, Oct. 28 (Xinhua) -- More than 80,000 people in south China's Hainan Province have been relocated following the arrival of Typhoon Son-Tinh, which has brought gales and downpours to the region si

发表于:2019-02-02 / 阅读(85) / 评论(0) 分类 英语新闻

1. 消除愚昧 eliminate ignorance 2. 扫除文盲 eliminate (wipe out) illiteracy 3. 营造良好的文化环境 create a healthy cultural environment 4. 促进文化市场健康发展 facilitate the sound development of the markets for cultural pr

发表于:2019-02-09 / 阅读(65) / 评论(0) 分类 英语笔译

Section 1 English-Chinese Translation (50 points) Translate the following two passages into Chinese. Passage 1 Apple may well be the only technical company on the planet that would dare compare itself to Picasso. In a class at the company's internal

发表于:2019-02-09 / 阅读(86) / 评论(0) 分类 英语笔译

技巧一:解释 (explanation)如果你查字典的话,你会发现,口译这个词的英语表达interpretation, 就是解释的意思,所以口译说到底就是在做一件事解释,把意思解释明白就是口译员的职责。口

发表于:2019-02-09 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 英语口译

我是北京的一名非英语专业大一升大二学生。五月份考试,二口综合能力81,实务65。作为一个没有实践经验的大学生,有一点点自己的经验和方法也想和大家分享。希望能够帮到和我一样缺乏

发表于:2019-02-13 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 英语笔译

Typhoon Son-Tinh wreaks havoc in south China BEIJING, Oct. 29 (Xinhua) -- Son-Tinh, the 23rd typhoon of the year, wreaked havoc in south China, damaging crops, flattening houses and forcing the evacuation of tens of thousands of people. Influenced by

发表于:2019-02-18 / 阅读(70) / 评论(0) 分类 英语新闻