三、明清时代 在明代的二百多年历史中,佛经翻译呈现一片衰落的局面。佛经译者只有智光等一、二人,译了几部经书。但到了明代万历年间直至清朝新学时期,我国出现了以徐光启、林纾(

发表于:2018-12-12 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

我国的翻译有着数千年的历史。打开这一翻译史册,我们可以看到翻译高潮迭起,翻译家难以计数,翻译理论博大精深。了解这一历史不仅有助于我们继承我们的先人的优秀文化遗产,而且也

发表于:2018-12-12 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

China has signed agreements on the mutual recognition of higher education degrees with 19 EU member states, including France, Germany and Italy, according to the Ministry of Education. 据我国教育部表示,近日,我国已与法、德、意等

发表于:2019-01-07 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 英语新闻

I.Current Situation of Nuclear EnergyDevelopment and Nuclear EmergencyPreparedness一、核能发展与核应急基本形势 It was in the mid-1950s that China embarked on itsnuclear industry. Over the past more than sixdecades China has made constan

发表于:2019-01-08 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 英语笔译

reface 前言 The discovery of the atom and the subsequentdevelopment and utilization of nuclear energy gave anew impetus to the progress of humanity andgreatly enhanced mankind's ability to understandand shape the world. Yet, the development ofnucle

发表于:2019-01-08 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 英语笔译

GLOSSARY OF CHINESE TERMS 《中华人民共和国学位条例》 Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of China 结业证书 Certificate of Completion 毕业证书 Certificate of Graduation 肄业证书 Certificate of Comp

发表于:2019-01-08 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 英语笔译

温总理曾经在一次记者招待会上,引用了《战国策》中的一句行百里者半九十。那么,《战国策》的英文名称是什么呢?Stratagems of the Warring States这就是《战国策》名称的英译。有不少我们常用

发表于:2019-01-08 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 英语笔译

A diploma is more important than experience in job-seeking. 求职时,学历比经验更重要。 Knowledge is a key factor in one's future. Without being well-educated, you are not able to do many jobs which need special and professional knowledge

发表于:2019-01-08 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 求职英语

1.元宵节: Lantern Festival 2.刺绣:embroidery 3.重阳节:Double-Ninth Festival 4.清明节:Tomb sweeping day 5.剪纸:Paper Cutting 6.书法:Calligraphy 7.对联:(Spring Festival) Couplets 8.象形文字:Pictograms/Pictographic C

发表于:2019-01-17 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 实用英语

都说Pearl harbour是 珍珠港的意思,其实还有更中土的翻译: 蚌埠。 都说Greenland是格陵兰的意思,其实还有更中土的翻译:青岛。 都说Deep River是宇多田光的专辑,其实它还有另外一个神奇的名

发表于:2019-01-17 / 阅读(77) / 评论(0) 分类 英语笔译

细心的中国人学到希腊的英文名称时可能会觉得奇怪Greece听上去完全不像Xila的读音。这是怎么回事呢? 原因很简单汉语译名并非来自该国的英文常用名Greece,而是来自希腊语的Hellas。希腊人自

发表于:2019-02-01 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

A Useful Glossary for Educational Background(教育程度常用词汇) education 学历 educational history 学历 educational background 教育程度 curriculum 课程 major 主修 minor 副修 educational highlights 课程重点部分 curriculu

发表于:2019-02-04 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 实用英语

不论从何种角度,环保都是当代世界发展不可忽视的一环。它也不再仅仅是一种措施和行动,而是一种经济行为,并带动了一系列相关的产业。今天就来介绍几个句子,说明中国发展环保经济

发表于:2019-02-04 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 实用英语

中国学历标准翻译 结业证书 Certificate of Completion 毕业证书 Certificate of Graduation 肄业证书 Certificate of Completion/Incompletion/ Attendance/Study 教育学院 College/Institute of Education 中学 Middle[Secondary] School 师范学校 Normal School[upp

发表于:2019-02-06 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

A report on entrepreneurship among Chinese college students published by Renmin University of China revealed an inverse proportion between the level of students' academic degrees and their intentions to start their own businesses. 中国人民大学近

发表于:2019-02-15 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 英语新闻

一桶水摇不响,半桶水响叮当有人照字面译成:The full pot of water makes no sound; the half-empty pot of water is noisy. 老外听后,也许会感到困惑。他们有自己的说法: A little knowledge (or learning) can be (or

发表于:2019-02-17 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 实用英语

1.《三国演义》Three Kingdoms or Romance of The Three Kingdoms 2.《水浒传》The Water Margin or the Outlaws of the Marsh 3.《西游记》Story of a Journey to the West or The Pilgriage to the West 4.《红楼梦》A Dream in Red Man

发表于:2019-02-17 / 阅读(74) / 评论(0) 分类 实用英语

中国人民团体名称中英对照 Peoples Organizations of China 中国人民团体 测绘学会 Society of Geodesy, Photogrammetry and Cartography 地震学会 Seismological Society 国际金融学会 International Finance Society 国际战略问题

发表于:2019-02-18 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 实用英语

中国学历的标准译法 GLOSSARY OF CHINESE TERMS 《中华人民共和国学位条例》 Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of China 结业证书 Certificate of Completion 毕业证书 Certificate of Graduation 肄业

发表于:2019-02-18 / 阅读(68) / 评论(0) 分类 实用英语

1.中国地址翻译成英文的翻译基本原则是:音译。用汉语拼音转写,参考《中国地名汉语拼音字母拼写规则》,但不用标记调号。 2.汉语地名:地名分专名和通名,专名按照汉语拼音方案处

发表于:2019-02-19 / 阅读(123) / 评论(0) 分类 英语口译