标签:抓狂的老板 相关文章
志向远大的乡村女孩德妮丝来到了正经历急速发展的北方城市。她靠自己的才智在她叔叔的服装店里工作。但是叔叔没有足够的钱雇佣她,因为店里的顾客都转而光顾一街之隔的英国首家百货
Everybody wants to have fun. Life would be so boring if fun was taken away. There are so many things you can do for fun. The best thing, I think, is simply to be with your friends. Youll always have a fun time with them. I cant remember the most fun
[00:02.26]People are talking. 有人在谈话 [00:19.38]What the hell kind of Ianguage is that? 这他妈的是什么语言? [00:22.82]What do you want? 你想干吗? [00:24.30]I thought you might Iike to know you got a fighter out there... 我想你
Your Idea Will Not Wash. And, Let's Talk Turkey! 这个想法不行,我们再认真谈谈吧 Im Susan Clark with the Special English program Words and Their Stories. 现在是慢速英语《词语掌故》节目,我是苏珊克拉克。 Young Mr.
Smith goes to see his supervisor in the front office. Boss, he says, we're doing some heavy house-cleaning at home tomorrow, and my wife needs me to help with the attic and the garage, moving and hauling stuff.We're short-handed, Smith the boss repli
Do you believe in life after death? the boss asked one of his employees. Yes, Sir. the new recruit replied.Well, then, that makes everything just fine, the boss went on. After you left early yesterday to go to your grandmother's funeral, she stopped
核心句型: You're barking up the wrong tree! 你错怪我了。 bark up the wrong tree 源于美国西部拓荒时期,拓荒者训练狗将猎物叼回来,动物为了逃命往往会爬到树上去。狗有时会一时糊涂,没看清楚猎物
核心句型: I don't have an ax to grind. 我可没那么心怀叵测。 have an ax to grind 出自本杰明富兰克林所写的一则故事,他年经时在院子里遇到一个带有斧头的陌生人,那人花言巧语哄骗他,让他转动
核心句型: No bones about it. 实话实说吧。 No bones about it. 这个俚语至少可以追溯到1548年,一种猜测认为跟古代骰子游戏有关,形容玩者掷骰子的时候不会玩对天祷告或和骰子说话之类的小把戏,
核心句型: The boss is a hard nut to crack. 老板是个狠角色。 a hard nut to crack 直译过来就是:一个很难敲碎的坚果,名词nut除指坚果外,还可指难题,难事。这个短语的正确意思是:棘手的问题,难
I'm sorry, but how much longer do we have to wait, to get cash for our gold? 抱歉,我们还需要等多久才能典当换现呢 I told you before I'm on the phone. 不是跟你说了我在讲电话嘛 Sit down, shut up, don't be rude. 坐下,闭嘴
To run a tight ship To sit tight 今天我们要给大家介绍的两个习惯用语里一个关键的字就是: Tight. Tight 就是「紧」的意思。这个字有的时候具有好的含义,但也有
Language Points 1.假装是乞丐(Beggars) Spare some changes. 给点零钱呗 2.碰上恰好酒吧老板心情好 It's on the house.老板请客 Every thing is on the house today.今天老板全部免单啦。 3.找土豪朋友请客 Today in on
Life after death 死后重生 Do you believe in life after death? the boss asked one of his employees. Yes, Sir. the new recruit replied.Well, then, that makes everything just fine, the boss went on. After you left early yesterday to go to your grand
模仿句子:Now the appraisal used to be a standard part of any company's personnel management, but that sit down with the boss has often been criticised as a dreaded and unsatisfactory event, not just for the employees, but also for bosses. 翻译:
stand up to 面对 She stands up to follow him to the door. 她站起来跟他走到了门口。 I went there to stand up to him. 我是为了勇敢地面对他才去的。 You stood up to the boss, nobody does that. 你对抗了老板,没人敢那么
(21) A: Would you like to go through our factory some time? B: That's a good idea. A: I can set up a tour next week. B: Just let me know which day. A:什么时候来看看我们的工厂吧? B:好
An artist asked the gallery owner [00:23.29]if there had been any interest [00:25.29]in his paintings currently on display. [00:28.00]I've got good news and bad news, [00:30.03]the owner replied. [00:31.42]The good news is that [00:32.56]a gentleman
Ann. 在美国公司工作的北京青年陈豪今天早上一边喝着星巴克咖啡一边看纽约时报。公司里的美籍华人Mary刚好走过他的办公室。 (Office ambience) M:Good morning, Chen Hao。看纽约时报呀? 陈:早,
Penny! Oh, my rookie of the year. - Oh, Dan. My boss who didn't want to hire me and now's a little hug machine. 佩妮!我的年度最佳新人。-丹,我一开始不想雇我但现在超爱抱我的老板。 Oh, look at you. Brand-new and alread