标签:小屁孩日记 相关文章
核心句型: I would jump at the chance to work there.我特别希望能在那里工作。 jump at the chance 直译为为了得到这个机会而跳起来,这个短语的真正意思是:特别希望。因此,当美国人说I would jump at t
I enjoy summer vacation very much. Because summer vacation is the longest vacation of the year. We have more than fifty days to rest. Though it is very hot, we can either go to swim or stay in the air-conditioned room . In the evening, I like to
I am always interested in traveling. My reasons are quite (extremely) simple and clear. If anybody is not satisfied with my viewpoint(s), I shall be greatly surprised at his ways of thinking. In the first place, traveling increases our knowledge. Onl
核心句型: Don't count your chickens before they hatch. 不要高兴得太早。 Don't count your chickens before they hatch 可以理解为:在鸡蛋还未孵化的时候,不要计算有多少只鸡。因为鸡蛋一天未孵化,也就不知
核心句型: Everything here is hunky-dory. 这里一切都没问题。 hunky-dory就是好极了,太棒了的意思,是美国人经常用到的一个口语表达,显得活泼而俏皮。Everything here is hunky-dory的正确意思是:这里
核心句型: I'm psyched for you. 我真替你高兴。 psyched的意思是兴奋的,激动的,所以,psyched for you这个短语表达的意思是:我真替你高兴。因此,当美国人说I'm psyched for you.时,他/她要表达的意
核心句型: Don't jump the gun. 不要草率行事。 jump the gun直译过来就是:发令枪未响就起跑,这个短语的正确意思是:行动过早,操之过急。因此,当美国人说Don't jump the gun.时,他/她要表达的意
核心句型: I'm having a bad hair day. 我今天很不顺。 a bad hair day直译过来就是:今天的发型很糟糕,这个短语的正确意思是,很不顺利的一天。因此,当美国人说I'm having a bad hair day.时,他/她要表
核心句型: I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息千真万确。 straight from the horse's mouth这个短语最早出现于上世纪20年代。据说,马的乳门齿、乳中齿会随着年岁的增长被永久门齿、永久
核心句型: Let's concentrate on big pictures. 我们来讨论一下重点问题。 big picture直译过来就是:大照片,大图片,这个短语的正确意思是:全局,大局;(事情的)主要部分,重点。因此,当美国
核心句型: Your last shipment wasn't up to scratch. 你上次送去的货不合格。 up to scratch 这个习惯用语起源于九十多年前在室外举行拳击赛的时代。当时人们在泥地拳击场上划出一条线,就叫做scratch,
核心句型: That's a lot of bull! 一派胡言! a lot of bull 在美国是一条非常流行的骂人口语,最开始从黑帮流传出来的,这里的bull事实上原本是bullshit,即瞎扯,胡说的意思,所以这条口语的正确意
一名男子死在了一家废弃的酒吧里,Castle 和Beckett来到案发现场寻找线索。Castle和Beckett通过死者的妻子得知死者生前在寻找所谓的蓝色蝴蝶。Castle通过一本日记发现了破案线索,原来蓝色蝴蝶
出自歌手莎拉巴莱勒斯,美国创作型女歌手、钢琴家。2008年,凭借歌曲《Love Song》入围第51届格莱美奖年度歌曲和最佳流行女歌手奖项。 Something always brings me back to you 我总在不经意间想起你
这首歌出自乐队The All-American Rejects,来自美国俄克拉荷马州的The All-American Rejects乐队组建于1999年,单曲Gives You Hell是流行之声与成人热门之声双料冠军,销量突破三百万。 Hey you 好久不见 So
And yet Marcus Aurelius hated war. 不过马库斯.奥里利厄斯根本不喜欢战争。 He was a gentle, quiet man, a philosopher, who loved nothing better than reading or writing. 他是一个温和、安静的人,最喜欢读书和写书,他也
去年5月,雅思考试写作部分开始引入半分制,考试结果相对更具客观性。由于国内考生的逻辑能力较强,而思想表达类的输出式英语能力相对较弱,雅思考试考生写作分数普遍偏低。雅思写作
核心句型:You'd better be back in the saddle. 你最好重振旗鼓。 be back in the saddle 直译为重上马鞍,这个短语的真正意思是:重整旗鼓。因此当美国人说:You'd better be back in the saddle.时,他要传达的意思
核心句型: You are really put through the wringer at your job interview. 求职面试没少让你吃苦头。 put somebody through the wringer 直译过来就是让某人到绞肉机或榨汁机里去,这个短语的真正意思是使某人受尽
Elena: Well, then, say something about yourself. Anything. Otherwise, I'm left with nothing but what other people tell me. Stefan: Don't you see what Damon has done here? He's trying to get you to turn against me. Elena: Well, then I guess it's worki