标签:俗语 相关文章
外国人听到中式英语时会嘲笑我们吗?当我们说得不标准很土时,他们心里是什么反应?今天Jenny和Adam帮你快速纠正,分享实用tips! 英式英语和美式英语何止发音不同! 英式英语、美式英语
the last straw to sow one's wild oats 我们曾经在[美国习惯用语]节目中讲过由hay这个字组成的常用语,今天我们要给大家介绍两个和straw这个字有关的俗语。 Hay和
hang on to your hat to keep something under your hat 要是你头上根本没有戴帽子,而有人对你说:Hang on to your hat. hang on就是抓住的意思,所以Hang on to your hat从字面上
今天我们要讲的两个习惯用语都是以一个极其普通的英文字为主的。这个英文字就是:Bread. Bread就是面包,面包是美国人和欧洲人的基本食品,就像亚洲国
spring chicken goose bumps 古今中外,大家都认为年轻少女是美丽和具有青春活力的象征。美国人在这方面似乎更加敏感,希望能够永保青春。一般人都尽量不让
street smarts two-way street 今天我们再给大家介绍两个由 street 这个字组成的俗语。第一个是: Street smarts. 大家肯定很熟悉 smart 这个字,smart 是指一个人很聪敏
To stick to one's guns Shooting the breeze 今天我们要讲的两个俗语是和枪,也就是英语里的gun这个字有联系的。我们要讲的第一个俗语是to stick to one's guns。对于士
My heart stood still heart-to-heart talk 从科学的角度来看,人的心就是人体内输送血液的重要部份。但是,对我们大多数人来说,人的心要比这意义深远的多,它
where-is-the-beef turkey farm 自从电视普及以来,人们往往会把一些电视广告里特别吸引人的词句用到日常生活中去。几年前在美国,有一个快餐店在电视上做广
at the wheel hell on wheels 今天我们给大家介绍两个和
to kick up one's heels to kick off 人们大概都看到过一匹年轻的俊马在宽阔的草原上兴高彩烈地奔跑的情景吧!这是一幅很美丽的图象。马的前腿往前伸展,后腿
当一个人正在做坏事的时候被人家发现,这个人就会感到很难堪。今天我们要给大家介绍的两个习惯用语都是形容这种局面的。我们先来讲第一个:To ge
To bail out Nose dive 每一种语言都反映了各个民族的文化习俗和社会发展。美国的许多成语和俗语也不例外。它们不仅表现了美国历史上各个不同阶段的特点
A horse laugh The last laugh 笑是最好的药品。不管这句话对不对,美国大众读物「读者文摘」的一个笑话拦就是用这句话来做标题的。但是,笑并不一定总是显
loose cannon blockbuster 战争往往给语言留下深刻的痕迹。当战火停息,一切恢复正常以后,一些带火药味的字和词汇经常会变成人们日常的用语来形容那些和
我们今天要学的习惯用语都包括这样一个关键的词,stitch。 Stitch这个词可以用做名词也可以用做动词,stitch作名词的时候最常用的意思是缝纫的针脚,而当动词的时候就常常解释为缝纫了。
OUT OF ONE'S SKULL SKULL SESSION 今天我们要给大家介绍以 SKULL 这个字为主的习惯用语。SKULL 这个字的意思大家都可以在字典上找到的,它是指脑壳,也就是头盖骨。
to put on the back burner to drag one's feet 我们经常说做事要看轻重缓急,有的时候不得不把正在做的事或计划要做的事先搁置一边。美国人把这叫做:to put on t
trailblazer cutting edge 今天我们要给大家介绍的两个俗语都有
snowball snow job 如果天气很热的话,讲几个和冷的东西有关的俗语也许会让人感到舒服一些。好吧,下面我们就来讲由