标签:乔布斯亮相 相关文章
January 24, 1984 1984年1月24日 On the morning that he and his teammates completed the software for the Macintosh, 和同事完成麦金塔软件的那个早晨, Andy Hertzfeld had gone home exhausted and expected to stay in bed for at least a da
The Prototype 苹果样板店 When Jobs finally presented the idea, the board was not thrilled. 当乔布斯说出他开苹果零售店的设想时,董事会成员并未露出喜悦之情。 Gateway Computers was going down in flames after opening
When Johnson came back in January 2000 to be interviewed again, Jobs suggested that they take a walk. 2000年1月,约翰逊来参加第二轮面试,乔布斯建议他们一起出去走走。 They went to the sprawling 140-store Stanford Shopping
The Customer Experience 顾客体验 Jobs hated to cede control of anything, especially when it might affect the customer experience. But he faced a problem. 乔布斯不喜欢失去对任何事情的控制,尤其是关系到顾客体验的事情。但
The company had not only a new logo, but a new name. 公司现在不仅有了新的标识,还有了个新名字。 No longer was it Next. It was NeXT. 它不再叫Next,而变成了NeXT。 Others might not have understood the need to obsess over a
At the beginning of November 1985, just five weeks after Apple filed suit against him, 1985年11月初,苹果对乔布斯提起诉讼5周后, Jobs wrote to Eisenstat and asked for a dispensation. 乔布斯就写信给艾森斯塔特,要求取消诉
Jobs decreed that the computer should be an absolutely perfect cube, 乔布斯规定,计算机必须是绝对完美的立方体, with each side exactly a foot long and every angle precisely 90 degrees. 每条边都正好一英尺长,每个角都是
Cunningham was appalled. This is going to reflect badly on you, she told him. 坎宁安震惊了。这会给你带来负面影响。她告诉乔布斯。 Finally he backed down. He decided that he would give the reporters a copy of the resignation le
Markkula, in his subdued way, was also offended. 马库拉的反应虽然较为平和,但也觉得愤怒。 He took some top executives he had secretly lined up before he left. 他在走之前就偷愉笼络了一批高层管理人员,带走了他们
He had been meaning to call Jobs when, that Labor Day weekend, Jobs called first. 劳工节那个周末,卢因本打算给乔布斯打电话,结果乔布斯先打了过来。 He drove to Jobs's unfurnished mansion, 他驱车来到乔布斯的空旷
Saturday, May 25: Mike Murray drove to Jobs's house in Woodside to offer some advice: 5月25日,周六:迈克默里当天来到乔布斯位于伍德赛德的住所,向他提供一些建议。 He should consider accepting the role of being a new p
When Eisenstat asked what he meant, Sculley responded, I think I'm going to resign. 艾森斯塔特询问他是什么意思,斯卡利回答说:我想我会辞职。 You can't, Eisenstat protested. Apple will fall apart. 你不能,艾森斯塔特抗
For Bill Campbell, it was particularly tough. He was fond of Jobs and didn't particularly like Sculley. 对于比尔坎贝尔来说,这个抉择尤为艰难。他很欣赏乔布斯,但并不是特别欣赏斯卡利。 His voice quavered a bit as
As the rest of the room sat frozen, Sculley finally lost his temper. 会议室里其他人都一动不动地坐着,斯卡利终于发火了。 A childhood stutter that had not afflicted him for twenty years started to return. 他小时候有过口吃
Thirty Years Old 30岁 Turning thirty is a milestone for most people, 对于大多数人来说,30岁是一个里程碑 especially those of the generation that proclaimed it would never trust anyone over that age. 尤其是那些宣称绝不能相信
It's rare that you see an artist in his 30s or 40s able to really contribute something amazing, 一个艺术家到了三四十岁还能做出惊人的东西来,这是很罕见的。 Jobs said wistfully to the writer David Sheff, 乔布斯对作家戴
At the board meeting on April 11, Sculley officially reported that4月11日的董事会会议上,斯卡利正式提出, he wanted to ask Jobs to step down as the head of the Macintosh division and focus instead on new product development. 自己想
Plotting a Coup 策划政变 Jobs was not good at taking no for an answer. 乔布斯并不习惯别人对自己说不。 He went to Sculley's office in early May 19851985年5月初,他来到斯卡利的办公室, and asked for more time to show t
Jobs then described the projects under way: 之后,乔布斯介绍了其团队正在进行的项目: a more powerful Mac, which would take the place of the discontinued Lisa;更强大的Mac,这款新机器将取代已经停产的丽萨电脑;
Friday, May 24 5月24日,周五 Sculley canceled his trip and decided to confront Jobs at the executive staff meeting on Friday morning. 斯卡利取消了自己的中国之行,决定在周五上午的苹果公司高级职员大会上与乔布斯对