Whats the matter? 意思是你怎么了? 例句: Why are you crying? Whats the matter?你哭什么?出什么事了? You are acting strangely. Whats the matter with you?你最近怎么行为怪怪的,出什么事了吗? 其它同意的句子
She's totally buying it 这是一句美国俚语,在这里buy=believe,是相信的意思。 例句: He said he could help me get a job at his company but I dont buy it. He doesnt have that much influence. 他说他能在他的公司帮我找到一
It's up to you. 的意思是由你来决定,由你说了算! 例句: You can have any sweater you want . Its up to you. The colors up to you. 你想穿什么毛衣,你自己定,颜色由你来选。 I dont know. Its up to you.
Turn over a new leaf 的意思是重新开始(改过自新,过新生活) 。 英文释义:means to get a new start ,to change everything about yourself . 例句: Now let's turn over a new leaf. 现在咱们从头开始(建立较好关系)。 I'
tell on 这个短语的意思是:告发,告状,告密。 tell somebody on somebody :向谁告状。 例句: Give back my toy, or I will tell Dad on you. 把玩具还给我,不然我去向爸爸告你的状。 I broke the vase, please dont
fill someone in 告诉某人, 让他了解一些状况 A: Really? You and Scott got married? Fill me in. It's been five years. I thought you used to think he was the biggest geek in the world. A: 真的吗? 妳和 Scott 结婚了? 告诉我是怎么回
Im a little edgy. edgy的意思是紧张,不耐烦。 例句: Hes got a job interview tomorrow. Hes a little edgy right now 明天他要去应聘一个工作。他现在有点紧张。 Lily hasnt slept for two days. So stay away from her, shes a
She has her own pets 表妹女儿的同学来家里玩,两个孩子在一起谈到学校里的事。那天她们又在你一句我一句的争论不休。只听那位同学说:Mrs OBrien(the teacher)has her own pets。 听到这句话,表妹插
那天正在聊天,Cathy说她有时候很迷糊,Probably I am not brown enough! 结果Donna安慰她说:Never mind,we are the same,and this is not true! 听了这些对话,我才真是迷糊了,连忙要她们解释。 原来,Cat
那天我和Marilyn约好去Sandra家坐坐,我晚到了。刚要开门,就听见Marilyn嚷嚷说:......too many irons on the fire,我不知道是什么东西放在火上,又不希望又什么意外发生,结果啥都没有! 原来too m
办公室搬新家,大伙儿都卷起袖子分工合作。业务部经理George老先生也兴致匆匆地想来帮忙打包。可是,他才搬了几下就气喘吁吁的喊暂停。他自我解嘲地说:Who am I kidding? I am not' Spring chick
Drug-free 妈妈来我这里小住,我开车载她四处逛逛。有次跟在一辆大卡车后面,卡车车身砌满了公司名号,还标榜该公司是个Drug-free company。妈妈英语程度有限,看了以后疑惑的问我说:这家公
Ready to roll? (等于Are you ready to go?)意思是可以走了吗。 例句: I got every suitcase, Ready to roll? 我的箱子都准备好了,可以走了吗?
日常用语:Got it? 懂没懂?明白了吗? 例句: Well, that guy has only been here a month and hes been promoted I dont get it. 那家伙才来了一个月,凭什么提拔他,我真是搞不懂。 You've got it. 你明白了。
日常用语:hold on 等一下,稍等;坚持住。 第1个意思:等一下,稍等。 例句: May I speak with Joe? Hold on please. Joe is on another line.可以找一下乔吗?请稍等,他在接另一个电话。 Hold on! Hold on! Coul
all in all 总之,说一千到一万;最重要的。例句如下。 例句: All in all, even though he has problems, he is a good soccer player. 说一千到一万,虽然他有很多问题但我还是觉得他是个很好的球员。 All in a
Get something under control 使在控制下 的意思。 例句: Everything is under control. 一切尽在掌握。 Weve got the fire under control. 我们已经把火控制住了。 The doctor told me she had the disease under control. 医生跟我说
在口语中,你知不知道可以说成any idea ,详细用法如下。 在口语中,你知不知道可以说成any idea 。 例句: Excuse me, any idea what time it is? 劳驾,你知不知道几点了? Any idea when the mall will be clos
Beat sb to the draw 意思是:比别人抢先一步 例句: We lost the project. Rainbow Company beat us to the draw. 这个项目我们没有拿到,因为彩虹公司抢先了一步。 Mary wanted to buy that painting by Picasso, but another m
Make yourself useful让你有用起来的意思。 例句: Make yourself useful, ok? Go clean the garage 你能不能不闲着,把车库打扫一下。 I visit my friend and shes cooking dinner for me. So I ask her, Well Leez, can I make myself u
- 美国俚语: 冷落的乡间城镇 whistle stop
- 美国俚语:tank town 为火车供水的小城镇
- 美国俚语: 冷落的小镇 jerkwater town
- 美国俚语:冰雪储藏室 Canadian Refrigerator
- 美国俚语: " 半斤八两"该如何说
- 美国俚语:十三个糕点或者面包 baker's dozen
- 美国俚语: 呼吸声音很大的人 darth breather
- 美国俚语:循规蹈矩go by the numbers
- 美国俚语:在电话里进行新年倒数时间 telecountdown
- 美国俚语:太好了,太棒了fan-crapping-tastic
- 美国俚语:Carry The Ball 什么意思?
- 美国俚语:Caught redhanded什么意思?
- 美国俚语:A one-man show什么意思?
- 美国俚语:What's the damage什么意思?
- 美国俚语:Brown Nosing 什么意思?
- 美国俚语:"那个"和"Negro"
- 美国俚语:Have the ball at one's feet什么意思?
- 美国俚语:Caught redhanded 什么意思?
- 美国俚语:Cast pearls before swine什么意思?
- 美国俚语:Dark meat?什么意思
- 美国俚语: 冷落的乡间城镇 whistle stop
- 美国俚语:tank town 为火车供水的小城镇
- 美国俚语: 冷落的小镇 jerkwater town
- 美国俚语:冰雪储藏室 Canadian Refrigerator
- 美国俚语: " 半斤八两"该如何说
- 美国俚语:十三个糕点或者面包 baker's dozen
- 美国俚语: 呼吸声音很大的人 darth breather
- 美国俚语:循规蹈矩go by the numbers
- 美国俚语:在电话里进行新年倒数时间 telecountdown
- 美国俚语:太好了,太棒了fan-crapping-tastic
- 美国俚语:Carry The Ball 什么意思?
- 美国俚语:Caught redhanded什么意思?
- 美国俚语:A one-man show什么意思?
- 美国俚语:What's the damage什么意思?
- 美国俚语:Brown Nosing 什么意思?
- 美国俚语:"那个"和"Negro"
- 美国俚语:Have the ball at one's feet什么意思?
- 美国俚语:Caught redhanded 什么意思?
- 美国俚语:Cast pearls before swine什么意思?
- 美国俚语:Dark meat?什么意思