纸牌屋

You have to see it as an investment. 你要把它看做一笔投资 The training programs are a valuable resource. 培训计划是很有价值的资源 You're not getting it. 你休想 I can't afford to make investments. 我无力做投资 Six dollar

发表于:2019-01-29 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

I wanna thank you very much. 我想感谢大家 This is a great honor. 这是莫大的荣幸 I wanna thank president Higgins 我想感谢希金斯校长 and of course the love of my life, Claire. 当然还有我一生的挚爱,克莱尔 Thank you a

发表于:2019-01-29 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

When the enemy attacked, you ran away. 敌人进攻,你临阵脱逃 That's treason. 就是叛国 Now it's time to splatter your brains everywhere. 现在你该付出代价了 Please! Please, don't kill me! 求你了,求求你,不要杀我 Shut

发表于:2019-01-29 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

You should get your facts straight. 你该查清楚了再说 Is your watershed act 你的流域法案 just a ploy to jump into the spotlight 是不是你为竞选州长 and pad your transcript while you apply for Governor school? 用来增加曝光和政

发表于:2019-01-29 / 阅读(124) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

Look, I don't do that shit anymore. 听着,我现在不那么干了 'Cause once word got out, 因为话一传开 it was like I hit a wall, and nobody took me seriously. 我就四处碰壁,没人拿我当回事 So, a piece of advice as far as care

发表于:2019-01-29 / 阅读(68) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

Janine Skorsky is digging into Peter Russo. 简宁斯克斯基正在调查彼得罗素 What in particular? 具体什么方面 The shipbuilders' association. 造船厂协会 She have an angle? 她要怎么写 The watershed bill is a consolation prize

发表于:2019-01-29 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

Hello. 你好 I need to talk about Matthews. 我想谈谈马修斯 Yes. I read the press reports. 没错,我看过新闻报道了 He's not being very helpful, is he? 他没帮上什么忙,是吗 He's doing more harm than good. 他害多利少 I w

发表于:2019-01-29 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

Now, does what I'm offering you 我的提议 come anywhere near what you want or deserve? No. 的确距你们想要的,应得的差得很远 But you gotta open your eyes and take what's in front of you. 但你们要打开眼界,着眼当前 We ca

发表于:2019-01-29 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

No, it's got to be here. I can't be getting on a plane. 不,必须得在这里,我不能坐飞机 It looks too opportunistic. 那样就太投机了 Maybe if we open it up a little bit. 或许我们该扩大点范围 No, we cannot lower our standa

发表于:2019-01-29 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

We're almost a month into the strike, 罢工已持续近一个月 and we've got millions of kids stuck home from school. 无数孩子待在家里不能上学 Do you blame the White House or Congress? 你会不会责怪白宫或国会 I personally hav

发表于:2019-01-29 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

You wanna know if I killed anyone? 您想问我有没有杀过人 I think I know the answer. 我想我知道答案了 I got a dinner meeting with Birch. I'll be... 我和博奇吃晚餐,我要 I invited him in for coffee. 我请他进来喝杯咖啡

发表于:2019-01-29 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

I feel like I've met the real you for the first time just now. 我觉得我这才第一次见到真实的你 Janet. 珍妮特 Is this a bad time? No. 来得不巧吗,没事 No, not at all. 没关系的 I'm sorry. I didn't know you were coming. 抱歉

发表于:2019-01-29 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

He's doing well. He hasn't had a drink in a month. 他干得不错,一个月滴酒不沾 Oh, good for him. I like him. 那好啊,我喜欢他 Oh, good, because he could use your help. 很好,因为他需要你帮忙 How? We're running him for G

发表于:2019-01-29 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

Interesting. You left out E for Education. 有意思,你漏掉了教育里的E So let Defecation 所以还是... 澄清 Edification. I'm sorry. LOL. 启迪,抱歉,哈哈 You like sesame street so much? 你这么喜欢《芝麻街》(美国知名

发表于:2019-01-29 / 阅读(93) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

Mr. President? 总统先生 I want it over. 结束这一切 As soon as possible. 越快越好 Gut the bill, Frank. 修改法案,弗兰克 Do whatever's necessary to end this. 不惜一切代价结束罢工 Mr. President, if we give in now, 总统先生

发表于:2019-01-29 / 阅读(81) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

Frank, you always pay too much. This is way too much. 弗兰克,你总是多给,实在太多了 For the inconvenience. 算是谢谢你送来 You know, 20 years you been coming to my joint. 你光顾我的小店都有二十年了 This the first ti

发表于:2019-01-29 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

So he took my hand and he put a ring on it. 于是他拉起了我的手,为我戴上了戒指 Because he knew I'd say yes. 因为他知道我会答应的 He's a man who knows how to take what he wants. 他懂得如何获得他想要的东西 Is thi

发表于:2019-01-29 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

Thank you. 谢谢 Frank. 弗兰克 So? 说吧 You said you wanted to talk. 你说你想谈谈 You said you wanted to work out a compromise. 你说你想达成一个妥协 I lied. 我撒谎了 Excuse me? 你说什么 纸牌屋第1季.jpg I have no int

发表于:2019-01-29 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

Set them up over here. 椅子摆在那边 Vice President Matthews. 副总统马修斯 Bob. Mr. Vice President. 鲍勃,副总统先生 Mr. Vice President. Frank. 副总统先生,弗兰克 Sir, I'm gonna need you to stand on your mark. 先生,请站

发表于:2019-01-29 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

Good morning. 早上好 The education reform and achievement act that I sign into law today 由我签署并于今天生效的《教育改革和成就法案》 will affect every child and parent in the United States, 与全国的孩子及其家长息息

发表于:2019-01-29 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季
学英语单词
air guitarists
AJA, A.J.A.
alyssa
ammonium ceric nitrate
Anglicity
anxiety state
applanata
axoaxonic
Bekesbourne
bog-roll
brezhnevism
Broad-Church
bromine trifuloride
Bromus remotiflorus
catoblepas
cement column
cephalopholis aurantia
cepstrum analysis
close operation
coaxial mount
coldcocking
concentrated radioactive liquid wastes
condenser start motor
Continental Celtic
craven
denitrifies
e-rail
epinephrin(e) hydrochoride
etheric acid
family sphaerobolaceaes
flood basin
Folin-Macallum's method
free vibration test
gamabufotalin
geostationary earth orbit
hyltons
illuminating gas
industrial X-ray radiographic equipment
inlaid wood
ion-cyclotron
junction amelodental
Kobuleti
lavelled
leadless colour
legendous
lets-out
lever for adjusting
liberalized
load oil
long induction loop
low impact
migratory cyclone
molek
mottu
Mulegé
Munster
naikis
newsweeks
non-destructive detector
non-sense
off-balance sheet financing
overspeed braking electro-magnetic valve
panorama view
paravanes
PDLA
Pervomayskiy
phase sampling pulse
plasma tail of comet
portable equipment
prescripted
primitive ovum
respublika
ribbon work
Richardia brasiliensis
root-canal reamer
seine rivers
self-expansion
shaft-packing leakage
slide-rule general
small-size coal mine
steel shape
sterilization by radiation
stress relaxation time
substantives
subtitles
sunken poop
Sutura sphenofrontalis
swinging root
Swycer
table handling
theory of reflection and cognitive analysis
toggle-lever grip gear
trefa
underground stem
vertical transform
visual quality
vito
voltage dependent resistivity
wave trace
wave-formed mouth
width-diameter ratio
yolk envelope