时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-罗马假日


英语课

  [00:03.04]Why? 为什么?

[00:06.04]- Trouble with the teacher? - No, nothing like that. 对老师有不满?  不是

[00:08.08]You wouldn't run away for nothing. 但你不会无故偷走出来

[00:12.08]It was only meant to be for a few hours. 我只是想溜出来几个钟头

[00:13.20]They gave me something last night to make me sleep. 昨晚他们给我打针,帮助我入睡

[00:19.96]Oh, I see. 原来如此

[00:22.72]- I'd better get a taxi and go back. - Look, before you do, 我该搭的士回去了  但是…

[00:27.32]why not take a little time for yourself? 你何不先四处逛逛?

[00:30.96]Maybe another hour. 也许多玩一个钟头吧

[00:34.76]Live dangerously, take the whole day. 做人要冒险,玩上一天吧

[00:38.10]Like what? 例如呢?

[00:38.52]I could do some things I've always wanted to. 我可以做梦寐以求的事

[00:42.00]You can't imagine. I'd like to do whatever I liked, the whole day long. 我希望整天都能随心所欲

[00:47.28]Like having your hair cut and eating gelati? 就像你去剪发和吃雪糕?

[00:49.48]Yes, and I'd like to sit at a sidewalk cafe, 对,我想坐在路边咖啡室

[00:52.16]look in shop windows, walk in the rain. 逛商店,在雨中散步

[00:55.40]Have fun, and maybe some excitement. 找乐子,甚至是寻求刺激

[00:59.12]It doesn't seem much to you, does it? 这对你来说没什么特别吧?

[01:03.96]It's great. 这很好玩

[01:06.08]Tell you what. Why don't we do all those things... together? 我们何不一起去找这些乐子?

[01:09.64]- Don't you have to work? - No. Today will be a holiday. 你不用上班?  今天是假期

[01:13.80]You don't want to do a lot of silly things. 你不必陪我做这些无聊事

[01:17.60]Don't I? First wish, one sidewalk cafe. 是吗?首个愿望,路边咖啡室

[01:20.28]Coming right up. I know just the place. 我有个好地方介绍给你

[01:23.16]Coming right up. I know just the place.

[01:34.60]What will they say in school about your hair? 学校里的人会怎么看这新发型?

[01:37.60]They'll have a fit. 他们会大感意外

[01:38.88]What would they say if they knew I'd slept in your room? 若他们知道我睡在你房里呢?

[01:41.96]Tell you what, you don't tell your folks and I won't tell mine. 这样吧,大家保守这个秘密

[01:47.60]- Now, what would you like to drink? - Champagne 1, please. 想喝点什么?  香槟

[01:58.16]Champagne? 香槟?

[01:59.64]Well, champagne, and cold coffee for me. 她要一杯香槟,我要一杯冻咖啡

[02:08.08]Must be quite a school, champagne for lunch. 一定是贵族学校,吃午饭喝香槟

[02:11.88]- Only on special occasions. - For instance? 只在特别场合才喝  例如呢?

[02:14.36]The last time was my father's anniversary. 上次喝香槟是爸爸的纪念日

[02:17.84]- Wedding? - No. 结婚纪念?  不是

[02:18.60]The fortieth anniversary of... the day he got his job. 是四十周年纪念…自他有这份工

[02:25.68]Forty years on the job. What do you know about that? 做了四十年的工,真是非同凡响

[02:27.10]What does he do? 他做哪一行的?

[02:32.28]Well, mostly you might call it public relations. 你可以说他是做公关工作的

[02:35.36]Oh, well that's hard work. 那么工作会挺辛苦

[02:38.44]- I wouldn't care for it. - Does he? 我不喜欢这份工作  他呢?

[02:39.88]I've heard him complain about it. 他曾有所抱怨

[02:43.08]Why doesn't he quit? 他为何不辞工?

[02:44.48]People in that line of work almost never do quit, 做他那一行的人极少会辞工的

[02:47.84]unless it's actually unhealthy for them to continue. 除非健康不好,无法继续工作

[02:50.44]Well, here's to his health then. 那祝他身壮力健

[02:54.24]You know, that's what everybody says. 人人都跟他这么说的

[03:01.76]- It's all right? - Yes, thank you. 好喝吗?  好喝,谢谢

[03:06.04]What is your work? 那你做什么工作?

[03:07.52]Oh, I'm in the selling game. 我做买卖的

[03:11.44]Really? How interesting. 是吗?真有趣

[03:13.08]What do you sell? 你做哪种买卖?

[03:18.40]Fertiliser. Chemicals, stuff like that. 肥田料、化学品,诸如之类

[03:30.52]- Irving! Am I glad to see you! - Why, did you forget your wallet? 艾荣!真巧  你忘了带银包?

[03:35.68]- Sit down. - Aren't you going to introduce me? 坐下吧  你不作介绍?

[03:38.96]Yes. This is a very good friend of mine, Irving Radovich. Anya, Irving. 这是好友艾荣雷维,她是安雅


  [03:43.32]- Anya? - Smith. 安雅?  史密芙

[03:44.52]- Oh. Hiya, Smitty. - Charmed 3. 你好,史密芙  幸会

[03:50.68]Hey, did anybody ever tell you you're a dead ringer for... 可有人说你是个饼印,跟公…

[04:00.20]- Well, I guess I'll be going. - No, don't do that, join us. 我要走了  不,跟我们聊天

[04:10.68]Well, just till Francesca gets here. 待兰丝来了才走吧

[04:14.96]Tell me Mr Radovich, what is a ringer? 雷维先生,什么是饼印?

[04:19.52]- Oh, waiter! - It's an American term. 侍应!   这是一个俗语

[04:22.08]It means anyone who has a great deal of charm 2. 意思是赞人家很漂亮迷人

[04:26.84]Oh, thank you. 谢谢

[04:30.24]You're welcome. 别客气

[04:37.00]Cousins. 是表妹

[04:37.68]Mr Bradley's just been telling me all about his work. 布利先生刚在说他的工作

[04:42.08]- I'd like to have heard that. - What do you do? 我也想听  你做哪一行?

[04:45.36]I'm in the same racket as Joe, only I'm a... 我跟阿祖是同行,只是我…

[04:47.76]I'm awfully 4 sorry, Irving. 很对不起,艾荣

[04:50.40]- What are you? - I'm sorry. 你搞什么…  很抱歉

[04:55.20]I can take a hint. I'll see you around. 我不是那么笨的,再见了

[04:57.88]- But your drink's just here. - Yeah, Irving, take it easy. 但饮品刚送来  稍安无躁



1 champagne
n.香槟酒;微黄色
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
2 charm
vt.使着迷,使陶醉;n.招人喜欢之处,魅力
  • With all imperfections the short play has a real charm.尽管有不少缺欠,这出小戏仍颇具魅力。
  • He could resist her charm no longer.他再也抗拒不住她的魅力。
3 charmed
adj.着迷的;喜悦的v.使着迷(charm的过去式和过去分词);使高兴;哄诱;使中魔法
  • The wicked old woman charmed the princess with magic words. 那个老巫婆用咒语控制了公主。 来自《简明英汉词典》
  • The singer charmed her listeners with her sweet voice. 这名歌手用她那甜美的歌声使听众陶醉。 来自《简明英汉词典》
4 awfully
adv.可怕地,非常地,极端地
  • Agriculture was awfully neglected in the past.过去农业遭到严重忽视。
  • I've been feeling awfully bad about it.对这我一直感到很难受。
学英语单词
Alib Ike
Angiostoma
asphalt well
Avery Island
ballondessai
Ban Wang Yai
bilaterals
blown saves
Bragg-Pierce law
breaking-off process
bus bar disconnecting switch
butter paddles
cabinet government
calidities
circulating type oil supply
confirmations
Cormelian
depositional phase
diazosalicylic acid
dishlicker
disruption of the chain reaction
dithio-hydroquinone
electrorheology
emilions
Estagel
fade you
family Vireonidae
fluoromide
fugged us
fur dressing
galiantine
galiardi
gastro-hepatic omentum (or gastro-hepatic ligament)
grand-jury
grave responsibility
grid current capacity
haecceitic
head band
high pressure water jet cutting
high vacuum apparatus
histocompatibility test
inclined impact
jack and the beanstalk
kinetic theory of solids
knight of the Jemnay
labyrinth gland
Lepiota clypeolaria
linespaces
low-frequency ringer
majority statutory
masoods
meridional tangential ray
meteorologic
misacknowledge
miss plant
monjitas
Mān Sat
Naurzumskiy Rayon
neck piece
neo-mercantilists
Niobo-tantalo-titanate
non-anticipating
Nonant
oblique gutter
over-hardy
paul newmen
plfa
protect switch
quasi-personal
rassadorn
reverberatory burning
Ricoh tester
rotary mechanical output
rubber covered roller
Rythmodan
semistrong extremum
sergey brin
shell roller
space trajectory
static unstability
steam disengaging surface
strange bedfellows
subconference
swivel-vice
syndactylous foot
take it to the next level
tarsocheiloplasty
terrestrial water
theory of reliability
Todendorf
track while scan program
trade safeguarding act
transforming principle
transverse fornix
ultrasonic sealing
wage rate paid
waste chemical reagent
whole-house
widening conversion
worst-case complexity
writing gun