时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英文-蒙娜丽莎的微笑


英语课

  [00:05.64]Have you seen Spencer? 看见 斯宾塞了吗?

[00:14.88]But I did see Charlie Stewart. 但我看见查理 斯图尔特了

[00:19.28]And he told me that he and Deb broke up last summer. 他告诉我他和黛比 去年夏天就分手了

[00:23.75]And you told me they were together when he invited me to the Cape 1. 但你告诉我他邀请我去海角的时候他们还在一起

[00:28.22]Oh, Connie. I don’t keep track of his dates. 哦,康妮我又没一直注意他约会的情况

[00:31.43]They’ve been on-again, off-again for the past few years. 过去几年他们一直分分合合

[00:36.13]No, apparently 2 they’ve been off-again for a while. For quite a while. 不,很显然,他们分开已经有一段时间了

[00:40.44]-So? -So you made me believe... -那么? -你让我相信...

[00:43.57]...that he was hiding me. ...他在躲我

[00:48.38]Either way... 不管怎么说...

[00:50.88]...why couldn’t you let me be happy? ...你为什么不让我幸福?

[00:59.99]Betty. 贝蒂

[01:25.38]And we switch. 换舞伴

[01:29.59]-Wonder teacher. -Tommy. -奇妙老师 -汤米.

[01:34.72]-How’s Harvard? -Oh, not too bad. Not too bad. -哈佛怎么样? -不错,不错

[01:38.43]-Congratulate me. -You set a date? -祝贺我吧 -日子定好了?

[01:43.47]No, nothing official. Yet. 不,还没正式定什么呢

[01:45.67]I meant, I got into Penn. Grad school. 我是说,我上了宾州大学研究生院

[01:49.14]Congratulations. What about Yale? 祝贺你,耶鲁怎么样?

[01:52.71]Yale? Oh, you mean Joanie. Yeah. How about that, huh? 耶鲁? 哦,你是说琼 哦,她吗?



[01:58.21]She is some girl. 她很棒

[02:00.95]-She’s terrific 3. -Yeah. -很了不起 -是的

[02:03.69]Just the fact that she got in. I mean, she will always have that. 仅仅是被录取这件事情 就值得骄傲一辈子

[02:09.09]Thanks to you. Miss Watson, you’ve been real swell 4 to her. 谢谢你,沃森小姐, 你对她一直很好

[02:13.20]We both appreciate it. 我们都很感激

[02:17.20]I’m sorry. "The fact that she got in," what does that mean? 对不起 "被录取这件事情" 是什么意思?

[02:20.67]Well, she’ll be in Philadelphia. 她会去费城

[02:24.14]With me. 和我一起去

[02:28.88]Well, that’s an awful long commute 5 to get dinner on the table by 5:00. 路上往返的时间很长, 来不及5点钟回来吃饭

[02:33.58]-And we switch. -Thank you. -现在换舞伴 -谢谢

[02:43.39]Excuse me. 对不起

[02:45.50]Excuse me. Have you seen Spencer? I can’t find him anywhere. 你见过斯宾塞吗? 我到处都找不到他

[02:52.60]Actually, Spencer asked me to take you home. 实际上,斯宾塞请我送你回家

[02:56.57]-He has this meeting-- -ln New York. -他开会去了-- -去了纽约

[03:01.11]Thank you. 谢谢

[03:31.64]-Honey, what are you doing here? -I’m staying the night. -宝贝,你在这儿干吗? -我在这儿过夜

[03:35.25]-Spencer won’t mind? -Spencer won’t notice. -斯宾塞不介意吗? -斯宾塞 不会注意的


  [03:39.22]-He’s in New York again. Working. -He’s working hard for both of you. -他又去纽约出差了 -他是为了你们两个才这么努力工作的

[03:45.02]Don’t lie for him, Mother. He does it so well for himself. 别帮他说慌,妈妈 他都是为了自己

[03:49.03]You’re going to turn around, go home... 你回家去吧...

[03:51.69]...fix your face and wait for your husband. ...把脸洗一下,等你丈夫回来

[03:54.16]This is the bargain you made, Elizabeth. We all did. 这是你自己的选择, 伊丽莎白. 我们大家的选择

[03:57.53]So you’re not gonna let me stay in my own house? 你不打算让我待在自己家里?

[04:00.14]Spencer’s house is your house now. 现在斯宾塞那儿才是你的家

[04:02.47]Believe me, it’s for your own good. 相信我,是为了你好

[04:23.49]Miss Watson. Come in. 沃森小姐. 进来

[04:26.73]Seven law schools within 45 minutes of Philadelphia. 费城有7所大学是在45分钟的路程以内

[04:29.67]You can study and get dinner on the table by 5:00. 你可以上完课,5点钟前赶回来吃饭

[04:32.57]-It’s too late. -No. Some accept late admissions. -太迟了 -不,有些学校还接受迟到的申请

[04:35.57]-I was upset at first. -Joan, the guests. -起先,我很不安 -琼, 那些客人

[04:37.91]When Tommy told me that he got accepted to Penn, I thought: 当汤米 告诉我他被宾州大学录取的时候,我想:

[04:41.04]"Her fate is sealed. How can she throw it all away?" "她命中注定了的, 她怎么能就这样把它抛弃?"

[04:44.01]I realized you won’t have to. You could bake your cake and eat it too. 我认识到你其实大可不必这样, 完全可以兼得鱼与熊掌

[04:47.98]We’re married. 我们已经结婚了

[04:51.52]We eloped over the weekend. 我们周末跑出去结的婚

[04:53.52]Turned out he was petrified 6 of a big ceremony... 实际上他很害怕婚礼的大场面...

[04:56.46]...so we did a sort of spur-of-the-moment thing. ...所以我们心血来潮,就结婚了

[04:59.73]Very romantic. 非常浪漫



1 cape
n.海角,岬;披肩,短披风
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
2 apparently
adv.显然地;表面上,似乎
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
3 terrific
adj.可怕的,极好的,非常的
  • The game was terrific.那场比赛棒极了。
  • Darren drove at a terrific speed.达伦以惊人的速度驾车。
4 swell
vi.膨胀,肿胀;增长,增强
  • The waves had taken on a deep swell.海浪汹涌。
  • His injured wrist began to swell.他那受伤的手腕开始肿了。
5 commute
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通
  • I spend much less time on my commute to work now.我现在工作的往返时间要节省好多。
  • Most office workers commute from the suburbs.很多公司的职员都是从郊外来上班的。
6 petrified
adj.惊呆的;目瞪口呆的v.使吓呆,使惊呆;变僵硬;使石化(petrify的过去式和过去分词)
  • I'm petrified of snakes. 我特别怕蛇。
  • The poor child was petrified with fear. 这可怜的孩子被吓呆了。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
12117
Actual Fault in Collision
alternative route of same stage
amrita
as before
askriggs
Automated Transfer Vehicle
ax handles
belly tank
by way of prevention
Byelarus
callship
carcinoma of ureter
caryozoic
cell atmosphere
Channukah
compensating gage
contracting band clutch
coolant make up
corrading
cowardies
culpable negligence
database normalization
downshifter
drying-machine
essential number
estreated
femtomoles
ferrotychite
filled rectangle
filled spandrel arch bridge
first order condition
gamma compensated ionization chamber
genus xylomelums
go beyond the bounds of
gosa
ground clip
haliseria latiascula okam.
hinge offset
HIVIP
ilk
individual hygiene
inhumate
internal drill pipe cutter
karyomegalic
lebovic
lemniscate of Bernoulli
lifenet
liquefaction point
little spiderhunters
loan delinquency
logging thermometer
logic wiring
make my lucky
male pattern alopecia
massachusetts institute of technology opencourseware
medium thermal carbon black
metapenaeopsis liui
modal vector
negotiable credit instrument
newss
ohba
opr
oripavine
paragenesis diagram
periosteal lamella
play ball
prearranged barrage
preempt search
puy type volcano
quick response excitation
Riviersonderend Mountains
saw bucks
semioperatic
silver carbide
single pulse device
single row stage
Slavošovce
sophs
steak and kidney pudding
stereo-zone
sternebbra
StrataFlash
subgluteal
susceptibility model
thongs
through going-tie-rod
times without number
too close to call
top field
tophuss
traditore
train hospital
transgirl
unadjusted
uninfringeable
US Mint
virtuecrat
warden
water turbine pumping station
wide-band ratio
wifeliness