时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英文-蒙娜丽莎的微笑


英语课

  [00:01.97]Most of the faculty 1 turn their heads... 已婚的学生哪怕是缺席一两堂课...

[00:04.14]...when the married students miss a class or two. ...大多数老师都会大摇其头

[00:07.21]Then why not get married as freshmen 2? 你为什么不一年级就结婚?

[00:09.37]That way you could graduate without actually ever stepping foot on campus. 那样的话你可以不用到学校来上课就能毕业

[00:15.75]Don’t disregard our traditions just because you’re subversive 3. 不要因为你是个颠覆分子, 就可以无视我们的传统

[00:21.52]Don’t disrespect this class just because you’re married. 不要因为你结婚了,就不尊重这堂课

[00:24.49]Don’t disrespect me just because you’re not. 不要因为你没结婚,就不尊重我

[00:27.09]Come to class, do the work, or I’ll fail you. 按时上课,做作业,要不然给你不及格

[00:30.46]If you fail me, there will be consequences. 如果你让我不及格,后果自负

[00:34.87]-Are you threatening me? -I’m educating you. -你在威胁我? -我在教导你

[00:39.04]That’s my job. 那是我的工作

[01:22.48]Miss Watson! 沃森小姐!

[01:25.28]Miss Watson! 沃森小姐!

[01:29.82]What’s this? 这是什么?

[01:31.16]Every year, the ARs nominate a member of the faculty to be our guest. 每年“AR”都要选派一些教师做你们的客人

[01:35.36]The what? 什么?

[01:36.90]You’ll see. Come by tonight at 5:00. 你会知道的,晚上5:00来

[01:43.30]Adam’s Ribs 4. A very secret society. “亚当的肋骨”,一个秘密团体

[01:47.17]Wait here. 在这儿等着



[01:57.18]First, the oath. Please raise both hands. 首先,宣誓,举起双手

[02:02.15]Do you swear not to repeat what you see, hear or smell tonight? 你发誓不会泄漏今晚看到,听到,闻到的吗?

[02:05.49]-Smell? -Keep your hands up! -闻到? -手别放下来!

[02:07.16]Yes, smell. 是的,闻到的

[02:09.53]I do. 我发誓

[02:28.98]It’ll only burn for a second. 只会难受一秒钟

[02:31.48]Go on. 继续

[02:43.29]And now that you’ve taken the oath, we get to ask you whatever we want. 你已经发过誓了,我们就可以随便问了

[02:49.20]-Oh, is that how it works? -And you have to answer. -是这样的吗? -你必须回答

[02:53.97]Who invited her? 谁邀请你的?

[02:55.27]You’re in time for truth or consequences. 你来得正好,现在是说实话还是接受惩罚游戏

[02:57.64]I go first. Why aren’t you married? 我先问,你为什么没结婚?

[03:03.18]Well.... 嗯....

[03:06.55]That’s poisonous. 那个(香烟)有害

[03:08.35]I’m not married because... 我没结婚是因为...

[03:12.52]...I’m not. ...我还没结婚

[03:14.99]I was engaged to Patrick Watts 5. 我曾经和派屈克 瓦兹订婚

[03:19.76]Everybody called him Leo, and I never knew why. 大家都叫他里奥, 我也不知道这称呼的由来

[03:23.53]He was the first person that I ever danced with... 他是第一个和我跳舞...

[03:28.67]...or smoked with, got incredibly drunk with and-- ...第一个和我一起抽烟, 一起烂醉如泥的人--


  [03:33.75]Well, a lot of first things. 总之,很多第一

[03:38.55]We were 1 8 and getting married, Christmas of ’41. 41年我们18岁,圣诞节的时候,我们正准备结婚

[03:43.52]Then Pearl Harbor happened and everything changed. 珍珠港事件爆发了,一起都改变了

[03:47.63]Everybody changed. And by June, he was sent overseas. 所有人也都改变了,6月,他被派到了海外

[03:52.00]-Did he come back? -Yes. -他后来回来了吗? -是的

[03:54.00]-Was he changed? -They both were. -他变了吗? -他们都变了

[04:00.07]I’m sorry. 抱歉

[04:02.37]-Your parents? -Yeah. -你父母吗? -他们...

[04:06.98]After the war... 战后...

[04:09.61]...they didn’t know each other anymore, didn’t like each other. ...他们变得互相不了解,再也不喜欢彼此了

[04:15.99]He left. He got a whole new family. 他离开了,重新建立了家庭

[04:20.79]Divorce. 离婚

[04:22.49]What? 什么?

[04:23.73]Yeah. First on my block. That’s a city block. 是啊,在我那个街区是第一例 那可是一个大行政街区

[04:30.13]People change. Things happen. It’s the same with me and Leo. 事情变了,人也变了,我和里奥也一样

[04:34.81]He went off and married someone else. 他和别人结婚了

[04:37.78]-And I got to go to graduate school. -UCLA, right? -而我继续读了研究生 -加州大学洛杉矶分校,是吗?

[04:41.45]-Which is in Hollywood? -It’s close. -在好莱坞? -很近

[04:44.82]Anyway, aren’t you gonna tell everybody about, you know... 你准备告诉大家...

[04:50.72]-...your big news? -What are you talking about? -..你的好消息吗? -你说什么?

[04:53.59]-She got engaged over Christmas! -Congratulations! -她圣诞节要订婚了! -祝贺你!

[04:57.13]I’m sorry to blab. It’s just so romantic. 别怪我大嘴巴,太浪漫了

[05:00.36]How fantastic! 太美妙了!



1 faculty
n.才能;学院,系;(学院或系的)全体教学人员
  • He has a great faculty for learning foreign languages.他有学习外语的天赋。
  • He has the faculty of saying the right thing at the right time.他有在恰当的时候说恰当的话的才智。
2 freshmen
n.(中学或大学的)一年级学生( freshman的名词复数 )
  • We are freshmen and they are sophomores. 我们是一年级学生,他们是二年级学生。 来自《简明英汉词典》
  • University freshmen get lots of razzing, but they like the initiation. 大一新生受各种嘲弄,但是他们对这种入门经验甘之如饴。 来自辞典例句
3 subversive
adj.颠覆性的,破坏性的;n.破坏份子,危险份子
  • She was seen as a potentially subversive within the party.她被看成党内潜在的颠覆分子。
  • The police is investigating subversive group in the student organization.警方正调查学生组织中的搞颠覆阴谋的集团。
4 ribs
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
5 watts
(电力计量单位)瓦,瓦特( watt的名词复数 )
  • My lamp uses 60 watts; my toaster uses 600 watts. 我的灯用60瓦,我的烤面包器用600瓦。
  • My lamp uses 40 watts. 我的灯40瓦。
学英语单词
abrasiometers
aileron control
aminopropanal
amplitude of vibration
aspella lamellosa
balance lever
Ballynakill
banking industry
bend a sail
berth safety rope
biermanns
biolungs
blow me down
border check
Brunswick ratio
brw
cabinet pile
cargo floor
carnivalized
ceiling estimated
chinese teletex system
circumstellar envelope
CNSDC
colletotrichum glecosporioides penzing
common case
community antenna tv system
composition of probability
crossed yagi
d.t.a
Dalmatian insect flower
deadline factor
diffraction area
digital artery
distribution of brightness
domestic yak
downhill pipe line
end arch rail brace
essence of Mirbane
etherfied
five-speed gear box
flowing well
foveal densitometry
Franz Werfel
gol gur gur (papua new guinea)
greco-macedonian
hand trip control
head formed by spinning
head of bay
Her Royal Highness
hnoc
I. R.
intelligence operations
interchangeable accessory
intracardiac injection
kazi
keep sth straight
kinetic sculpture
kirknewtons
lathers
Le Parcq
lopister
mepachymerus (steleocerellus) formosus
minimum starting voltage
mousseline sauce
normal segregation
one-members
orchis masculas
pace-eggs
Peturista
picking and mixing
pilumnus spinulus
podagrous
post-Potter depression
poundinch
press fabrics
press money
real property acquisition tax
retoss
rizzolattis
saule
scrutton
shancre
shang y?an wu
smooth as silk
Spring House
strings of pearls
subgrade surface
subsidence factor
swole
tachometer unit
telecommunications service
Three-Wheel Trike
traded in
trash fire
treateth
unanticipated consequences
unhoped
velocity of escape
vente
well-referenced
zechatein