时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英文-蒙娜丽莎的微笑


英语课

  [00:05.04]You know, I don’t know how I feel about being a rebound 1. 我不知道失恋后立刻再恋爱是种什么感受

[00:08.67]-I’ll leave. -No, you don’t have to do that. -我要离开 -不,没必要

[00:13.04]I’ll get used to it. 我会慢慢习惯的

[00:15.55]-What are you doing? -Getting dressed. -你在干什么? -穿衣服

[00:18.98]I had fun, and I’m not looking for anything serious. 我很开心,我可不想找什么严肃的事情来做

[00:23.12]Why don’t you come down here and we can discuss it. 你躺下来谈谈

[00:25.99]But as long as we’re doing whatever it is that we’re doing-- 只要我们去做,不管是做什么--

[00:30.43]Which we did pretty well, don’t you think? 我们都会做得很好,是吗?

[00:36.53]No students. 别和学生搞

[00:39.94]I’m serious. 我是认真的

[00:42.91]I don’t want to teach a class wondering why a girl is wearing my perfume. 我可不想上课的时候寻思为什么 那女孩用我的香水之类的事情

[00:49.95]-Katherine, l-- -I need your word. -凯瑟琳, 我-- -我需要你的承诺

[00:56.72]All right, you have my word. 好吧,我答应你

[01:00.96]-Okay. -Now can we change the subject? -好的 -现在我们可以换个话题了吧?

[01:03.43]Talk about something a little more interesting? 谈点更有趣的东西吧?

[01:07.30]Like breakfast. 比如早餐

[01:10.87]You know, I make a mean blueberry pancake. 我会做简单的烤饼

[01:13.37]I just put that shoe on. 我刚穿上那只鞋

[01:15.47]I don’t think I know you well enough for breakfast. 我们还没熟到一起吃早餐的地步



[01:18.28]I don’t know about that. 这我还不知道

[01:23.68]So how does a guy get to know you better? 男人怎样才能更加了解你?

[01:25.92]Well, let me-- That’s a good idea. 嗯--,那 是个好主意

[01:37.69]Is that a battle wound you have? 那是打仗留下的伤疤吗?

[01:44.00]I’m a sucker for war stories in Romance 2 languages. 我很容易会为浪漫的战争故事着迷

[01:48.31]-Well, that’s pretty easy. -Yeah? -那很容易 -是吗?

[01:52.44]I was in a village...called San Remo... 我们当时在一个叫做...圣雷莫的村子...

[02:00.52]...the Krauts pounded us hard... ...德国佬火力很强...

[02:04.59]...me & Stan... ...我和斯坦...

[02:06.39]...you remember Stan? We were the only two left from our platoon. ...你还记得斯坦吗? 我们是我们 那个排硕果仅存的两个

[02:11.40]We heard a distant cry coming from an abandoned shed. 我听见远处的棚屋有人呼救

[02:19.54]When night fell... 天黑的时候...

[02:21.77]A trap it was? 是圈套吗?

[02:26.44]Remember... 记住,...

[02:28.75]...invert 3 your nouns and your verbs. ...把名词和动词对调一下位置

[02:55.97]-Hungry? -Famished. -饿吗? -饿死了

[02:57.77]Don’t say we can live on love. That’s how I missed breakfast. 别说仅有爱,我们就能生活 我现在很想吃早餐

[03:05.12]What’s the matter? 怎么了?

[03:08.29]-What’s the matter? -Phillip and Vanessa Mclntyre. -怎么了? -菲利普和凡丽莎 麦克林特.


  [03:11.89]-Parents of a friend. -You wanna say a quick hello? -一个朋友的父母 -你不想打个招呼吗?

[03:14.66]No! No, I’ll be trapped. 不,不,我会脱不了身的

[03:17.83]Damn it! 该死!

[03:22.73]-Could you seat us in the bar? -We’re only serving... -能在酒吧给我们找两个座吗? -下午,我们通常...

[03:25.57]...in the front part of the restaurant this afternoon. ...只有前面开业

[03:32.48]Miss! Miss Stone. 小姐!斯通小姐

[03:35.31]This has been the most romantic weekend I may ever have. 这是我渡过的最浪漫的一个周末

[03:40.15]Ever. And all that’s standing 4 between right now and perfection 5... 目前唯一的障碍就是...

[03:44.52]...are the Mclntyres over there. ...那边的麦克林特夫妻

[03:46.96]Now, with the competition out there, a girl’s got to be able to move... 竞争如此激烈,女孩们必须偶尔...

[03:52.36]...a few mountains every once in a while. ...做出一些惊人之举

[03:55.30]-I could use all the help I could get. -Come this way. -我必须利用所有能得到的帮助 -这边来

[04:03.77]-I fixed 6 it. No more Mclntyres. -Thank you. Thank you. -我搞定了麦克林特夫妻了 -谢谢,谢谢

[04:10.25]-Let’s not talk about this. -All right. -不谈那个了 -好的

[04:16.52]Hold your breath and-- 摒住气,--

[04:20.96]And turn. 转过身来

[04:23.53]Don’t forget to smile. 别忘了笑

[04:27.93]Arms up. 举起手

[04:29.90]Move together. Faster, Fran! 一起动起来,快!

[04:33.74]-When you surface, smile. -Come on, Connie! -出水的时候,要笑 -快点, 康妮!

[04:39.81]How about we have a girls’ luncheon 7 this weekend? Just us. 周末我们来个女孩聚餐吧,就我们

[04:44.15]-Where’s Spencer? -Away. -斯宾塞在哪儿? -出门了

[04:46.75]-I’m free. -I’m busy. -我没事做了 -我很忙

[04:49.12]-What are you doing? -She’s dating a psychoanalyst. -你在干什么? -她在和心理分析学者约会

[04:51.82]-Oh, really? -Who’s married. -哦,真的吗? -他是已婚的

[04:53.76]-Giselle! -Sorry, it slipped. -杰斯丽! -抱歉,说漏了

[04:56.53]-Are you in, Connie? -I’ll check with Charlie. -你参加吗, 康妮? -我要问问查理.

[04:59.06]-Who? -Charlie Stewart. Your cousin. -谁? -查理 斯图尔特. 你表兄



1 rebound
v.弹回;n.弹回,跳回
  • The vibrations accompanying the rebound are the earth quake.伴随这种回弹的振动就是地震。
  • Our evil example will rebound upon ourselves.我们的坏榜样会回到我们自己头上的。
2 romance
n.恋爱关系,浪漫气氛,爱情小说,传奇
  • She wrote a romance about an artist's life in Tokyo.她写了一个关于一位艺术家在东京生活的浪漫故事。
  • They tried to rekindle the flames of romance.他们试图重燃爱火。
3 invert
vt.使反转,使颠倒,使转化
  • She catch the insect by invert her cup over it.她把杯子倒扣在昆虫上,将它逮住了。
  • Invert the cake onto a cooling rack.把蛋糕倒扣在冷却架上。
4 standing
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
5 perfection
n.尽善尽美,无比精确
  • Their works reach to a great height of perfection.他们的作品到了极完美的境地。
  • The picture wants something of perfection.这幅画还有些不够完美。
6 fixed
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
7 luncheon
n.午宴,午餐,便宴
  • We have luncheon at twelve o'clock.我们十二点钟用午餐。
  • I have a luncheon engagement.我午饭有约。
学英语单词
absorptinometer
accord with
aerodramus brevirostris
aircraft trainer
alize
antiadministration
aquateic
aquatic meeting
arooga
assuade
automated provisioning
barbarizations
biopower
blepharoconjunctivitis
Borsec
bronchfiberscope
chloroplastal
clamators
cogenerator non-qualifying facility cogen (non-qf)
condition watch
cyclic scanning system
dieck
dodecadodecahedral
dog's breakfast
dulcitol-malonate-phenylalanine
El Libertador
endophthalmia
explicit initializer
expressomes
fall table
fermented cacao beans
floatation jacket
fluidic system
foster-feeling
genus oxyuranuss
Germaine
godfathered
grasp the shadow and let go a substance
hausauer
heel effect
horse-fish
hrdlicka
imperative language
in-frame
insulin reactions
integrality
ivankovic
jungle asphalitis
Khogomtsy
knezevic
leahter
librascope
lone pair electrons
Lopermid
Lyon
macura
major digestive enzymes of farm animals
mercurian tetrahedrite
minor additions
mock-treated
multicopper oxidase
musit
nephrogenic ridge
nimbated
nondisjunction
oversea market
paw position
pelagic deposites
polyester-glassfibre sheet
Povarenkino
production skill
profits
quotidians
reactor synchronization
reduced dimensionality system
reducing bath
remote batch connection
ribonucleic acid injection
satirist
sent to grass
Severnyy Chink Ustyurta
shade the price
SKMR
sound recordist
splitpin
summing point
superintegrated storage
thinks about
to cant
true slime mold
undeflectable
underdeliver
us nh
vagarity
vibratory convertor
voltage limiter
voluntary control of fertility
Warharmi
we wish you a merry christmas
whale fall
XQs