时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英文-蒙娜丽莎的微笑


英语课

  [00:03.30]It must be torturous 1 running after a man who doesn’t care about you... 追求一个不在乎你的人,一定很痛苦...

[00:07.40]...who’s in love with someone else, who hates you. ...他爱着别人,还那么恨你

[00:10.87]-He hates you! -Betty. -他恨你! -贝蒂.

[00:13.38]And it hurts! No! 真受不了,不!

[00:15.48]-Get off me! -Quiet! -放开我! -安静!

[00:27.56]Oh, God. 哦,上帝

[00:31.36]-He doesn’t want me. -Okay. -他不要我 -好了

[00:34.86]He doesn’t sleep with me. He-- 他不和我上床--

[00:38.27]I know. 我知道

[00:52.21]I say no. I mean, it’s not fair to her. 不,这对她不公平

[00:56.59]-She’s not happy. -Don’t forget about her outburst. -她不幸福 -别忘了她上次大发雷霆

[01:00.39]Oh, that’s right. 哦,是的

[01:02.79]Dr. Staunton, will you tell the alumnae 2 the figures you have? 斯坦顿博士,你可以把数字告诉给校友们吗?

[01:06.56]Enrollment for her class next year... 下一年报名上她的课的学生...

[01:09.70]...is the highest the department’s had. Ever. ...创下了本系的记录

[01:15.20]She’d have to promise to turn in her lesson plans. 她必须保证事先上交教学计划

[01:18.27]In advance. And they’ll need to be approved. 必须得到批准



[01:22.35]She’ll never agree to that. 她永远不会同意的

[01:33.56]Bill, the brochures for Europe arrived. 比尔, 欧洲的宣传册到了

[01:41.20]Surprise! 吓到你了!

[01:43.43]Sir, I’m so sorry! 先生,对不起!

[01:46.30]-Who are you? -I’m Stanley Sher... -你是谁? -我是斯坦利 夏尔...

[01:48.97]...a friend of Bill’s. We were in the 37th together. ...比尔的朋友,我们都是37团的

[01:51.74]-Okay. -You must be Katherine. -好吧 -你一定是凯瑟琳.

[01:54.68]I am. 是的

[01:56.85]He told me you were a looker, but.... 她告诉我你是个美女,但....

[02:02.35]-I’ll wait for you downstairs, Stanley. -Okey-dokey. -我在楼下等你, 斯坦利. -好的

[02:10.23]So you and Bill were in the war together? 你是和比尔一同参战的?

[02:12.66]Yep. Now he’s some fancy teacher... 是的,现在他教书...

[02:16.37]...and I’m in air conditioning. ...我在空调行业

[02:18.90]Forget the A-bomb. 都远离原子弹的

[02:21.34]Freon. It’s gonna change the good old U.S. of A. 氟利昂, 它会改变美国

[02:24.61]Open the entire West to development. I’m based in El Paso. 开发整个西部,我的总部在阿尔帕索

[02:29.05]-Oh, thank you. -And cheers. -哦,谢谢 -干杯

[02:34.78]Well, you’ve come a long way from San Remo. 你是从圣雷莫大老远跑来

[02:37.42]Yes, sirree. 是的

[02:39.96]That in California? 是在加州吗?

[02:42.83]Italy. 在意大利

[02:44.53]-Where you two were stationed. -ltaly? -你们那时在哪儿驻防 -意大利?

[02:48.10]Well, somebody’s been pulling your long leg. 看来有人在骗你

[02:50.73]We were stationed at the Army Language lnstitute on Long lsland. 我们在长岛的军队语言学院

[02:55.14]Closest we ever got to ltaly was the baked ziti at Mama Leone’s. 我们接触的意大利最多就是意大利面条


  [02:59.24]I don’t think Bill’s ever been to Europe. 比尔从没去过欧洲

[03:02.34]I sure as hell haven’t. 我很肯定

[03:04.91]Cheers. 干杯

[03:16.36]Katherine! 凯瑟琳!

[03:22.30]You okay? 你还好吗?

[03:25.00]I met Stan. 我碰到斯坦了

[03:28.00]Hell of a nice guy. 是个不错的家伙

[03:29.44]-Yeah. -What a talker. -是的 -喜欢唠叨

[03:31.37]Yeah. 是的

[03:33.48]We go back a long way. 我们说了很多以前的事情

[03:36.71]All the way to Long lsland. 一直说到了长岛

[03:43.19]Secret’s out. 秘密暴露了

[03:46.92]What an incredible 3 lie. 真是弥天大谎

[03:52.73]I spoke 4 the language, I had the uniform, people just assumed things. 我说德语,穿制服 有时候会胡思乱想

[03:56.50]I didn’t correct them. I guess I should’ve done. 我没有改正,我想我该那么做的

[04:02.24]I guess you should’ve done. 我想你该那么做的

[04:06.38]Katherine, look, I’m sorry, okay? 凯瑟琳, 听着,对不起

[04:09.91]I made a mistake. 我错了

[04:12.11]Just give me a chance... 再给我个机会...

[04:14.18]...to straighten things out, okay? ...一个改正的机会,好吗?

[04:19.99]Why couldn’t you just be honest? 你为什么就不能诚实一点?

[04:25.56]You don’t make it easy. 是你让我难以诚实的

[04:29.83]You’re so perfect, you.... 你太完美了,你....

[04:33.80]It’s impossible to be honest with you. I.... 和你在一起不可能诚实,我....

[04:37.94]For you, it is. 对你来说,是的

[04:43.21]Well, it’s not just me, Katherine. Joan failed you too, right? 不仅是我, 凯瑟琳. 琼 也让你失望了,是吗?

[04:47.45]-That’s an awful thing to say. -I know, but it’s the truth. -不该说这个 -我知道,但这是事实

[04:52.15]If you want honesty, I can be real honest. 如果你要坦诚,我会很坦诚

[04:55.16]You didn’t come to Wellesley to help people find their way. 你来韦尔斯利学院不是帮别人找到生活方式

[04:58.33]I think you came to help people find your way. 是让帮别人找到你的方式



1 torturous
adj. 痛苦的
  • His breathing was torturous.他的呼吸充满痛苦。
  • This is a torturous agonizing way to kill someone.这是一种让人受尽折磨、痛苦难忍的杀人方法。
2 alumnae
n.女毕业生,女校友;女校友( alumna的名词复数 )
  • The Alumnae Association is my link to the school's present administration. 女校友协会是我和现在学校行政部门之间的纽带 来自《简明英汉词典》
  • My two sisters are both alumnae of George Washington High school. 我两个姊姊都是乔治华盛顿高级中学的毕业生。 来自互联网
3 incredible
adj.难以置信的,不可信的,极好的,大量的
  • Some planets run at incredible speed.某些星球以难以置信的速度运行着。
  • Her answer showed the most incredible stupidity.她的回答显示出不可思议的愚蠢。
4 spoke
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
学英语单词
aja
ajarred
ali'i
ascaridaes
Aspirol
Atractylodes sinensis
beerwurst
biomineral
bliddy
blue fox
brudnoy
carbon emission
cheveron baffle
climatological table
contrast character
core drill
corvinuss
cospas-sarsat council
design starting point
driftmeter
earonautical communication
Eljas
Equisetopsida
escape capsule
esty
field scan
filter from
foreknowledge
give somone the basket
H-trace
handflag
hyperpieses
Imperial Tobacco Group, PLC
incidentalome
intermediate-frequency signal
ISIP
Jeomchon
kruzel
law offenders
leap month
like him
live out of cans
loughbricklands
marhama
Micractinium pusillum
nat king cole
non-proven
nulliuss
obligate aerobes
Ostraea
other accounts
Panchor
papen
Paracain
pedigree clauses
peripheral circulatory insufficiency
peyroux
photoisomerizes
photon avalanches
pisosparite
plain song notation
polar staining
polishing fluid
polyisomery
prick stitch
Pryor's index
psiccfuranine
register dump
river-sides
rubiginosus
saltarellas
Santa Isabel, Pta.
Scorzonera curvata
semi-moulded
settlement slope
shading correcting
sliding axle
stabilizer stable platform
stannic sulphide
statistics forecast
steadiness parameter
stiff wing
sudomoes
sun eczema
swarths
temporary wilting point
test for normality
Tetrastigma apiculatum
theory of international value
throw oneself into the arms of someone
thuidium glaucinoides
to prevent
tokophobia
took ten
topological quotient group
transient study
two phase operation
Ur-Germanic
waymakers
weight indicating gage
within hail
yul brynner