时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英文-蒙娜丽莎的微笑


英语课

  [00:06.00]All her life she had wanted to teach at Wellesley College. 她一生所梦寐以求的便是在韦尔斯利学院执教。

[00:09.54]So when a position opened in the Art History department... 于是,当该校美术历史系有了一个职位后...

[00:12.74]...she pursued it single-mindedly until she was hired. ...她便一门心思去实现这个梦想, 直至被聘请.

[00:22.19]It was whispered that Katherine Watson... 本片讲述了凯瑟琳 沃森...

[00:24.86]...a first-year teacher from Oakland State... ...一位来自于奥克兰市仅有一年教学经历的教师...

[00:27.29]...made up in brains what she lacked in pedigree. ...可以想象她是多么不谙世故.

[00:40.97]Which was why this bohemian from California... 这就是为什么这位在加州长大的的波希米亚人...

[00:43.81]... was on her way to the most conservative 1 college in the nation. ... 会跑到全国最保守的学院任职的原因.

[00:48.31]-Excuse me, please. -Oh , sorry. -劳驾,请让一下. -哦,抱歉.

[00:52.62]Excuse me. 抱歉



[00:58.79]Excuse me. The bus? 劳驾. 请问公车在哪里乘?

[01:00.79]-Keep walking, ma’am. -Thank you. -再往前走, 女士. -谢谢.

[01:02.66]But Katherine Watson didn’t come to Wellesley to fit in. 但是凯瑟琳 沃森不仅 想成为韦尔斯利学院的一员.

[01:06.97]She came to Wellesley because she wanted to make a difference. 她来韦尔斯利学院是因为想有所作为.

[01:11.20]-Violet. -My favorite ltalian professor. -维奥莱特. -我们最受欢迎的意大利文教授.

[01:15.01]-Nice summer? -T errific, thanks. -暑假过的如何? -棒极了, 谢谢.

[01:17.14]-Who’s that over there? -Where? -那边是谁? -哪儿?

[01:19.48]Oh, Katherine Watson. New teacher. Art History. I’m dying to meet her. 噢, 凯瑟琳 沃森。美术史系的新老师. 我好想认识她.

[02:25.58]Who knocks at the Door of Learning? 是谁叩响了知识殿堂的大门?

[02:28.61]-I am every woman. -What do you seek? -我,一位普通的女性. -你在寻求什么?

[02:33.35]To awaken 2 my spirit through hard work... 通过苦学获得灵魂...

[02:36.12]...and dedicate 3 my life to knowledge. ...将我的一生献给知识.

[02:38.56]Then you are welcome. 那么,欢迎你.

[02:40.16]All women who seek to follow you can enter here. 所有和你怀有同样的抱负的女性都将受到欢迎.

[02:45.43]I now declare the academic year begun. 现在我宣布新学年开始

[03:09.39]A shame you didn’t come yesterday. It’s so quiet before the girls arrive. 你要是昨天就到多好. 在女孩们报到之前,是那么宁静祥和.

[03:16.63]Just a few rules. No holes in the walls. 只有几条规定. 墙上不能打洞.

[03:20.16]No pets, no loud noises, no radio or hi-fi after 8 on weekdays... 禁止养宠物,禁止喧哗, 周一至周五晚8点后禁止听收音机或音响...

[03:24.97]...1 0 on weekends... ...周末可延长到10点...

[03:26.84]...no hot plates and no male visitors. ...禁止使用电熨斗以及不能有男性访客.

[03:32.71]Anything wrong? 有什么不妥吗?

[03:35.18]I don’t think I can go a year without a hot plate. 我没有电熨斗可不行.


  [03:42.85]Don’t you just love chintz? 你不是只喜欢印花棉布么?

[03:46.02]And look. 看看这个.

[03:51.93]They match. 很相配.

[03:53.90]Sweet, right? Your room’s here. 亲爱的, 如何?  这就是你的房间了.

[03:58.00]My room is just across the way... 我的房间在对面...

[04:02.61]...and Amanda Armstrong’s down the other end. ... 阿曼达 阿姆斯壮的房间在另一头.

[04:05.94]-You grew up here? -My whole life. -你在这儿长大? -我的一生都在这里.

[04:08.78]You’ll meet my parents when they come to visit. 我的父母来时你可以见到他们.

[04:12.78]-They visit? -Regularly. -他们会来? -经常来.

[04:18.59]-What do you teach? -Speech, elocution and poise 4. -你教什么? -谈吐,演讲以及仪态.

[04:24.70]Dinners are communal 5, so I’ll handle that. 晚餐一起吃,我负责烹饪.

[04:27.30]But breakfast and lunch, you’re on your own. So... 早餐和晚餐自己解决. 所以...

[04:31.07]...we each get our own shelf. I’ll make your label this evening. ...我们都有自己储物格. 今晚我会给你的贴上标签.

[04:36.57]I don’t need to tell you, everything on our individual shelves is sacrosanct 6. 不用我说, 在各人储物格里的私人物品 是神圣不可侵犯的.

[04:44.35]I just knew when we met... 我就知道...

[04:48.92]...we’d be instant friends. ...我们会成为一拍即合的好朋友.



1 conservative
adj.保守的,守旧的;n.保守的人,保守派
  • He is a conservative member of the church.他是一个守旧教会教友。
  • The young man is very conservative.这个年轻人很守旧。
2 awaken
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起
  • Old people awaken early in the morning.老年人早晨醒得早。
  • Please awaken me at six.请于六点叫醒我。
3 dedicate
vt.献身,致力于,把(时间、精力等)用于
  • She vowed to herself that she would dedicate her life to scientific studies.她默默地发誓要献身于科学研究。
  • To my father I dedicate this volume in token of affection and gratitude.我谨以此书献给我的父亲,以表示对他的爱戴和感激之情。
4 poise
vt./vi. 平衡,保持平衡;n.泰然自若,自信
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise.她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
  • Ballet classes are important for poise and grace.芭蕾课对培养优雅的姿仪非常重要。
5 communal
adj.公有的,公共的,公社的,公社制的
  • There was a communal toilet on the landing for the four flats.在楼梯平台上有一处公共卫生间供4套公寓使用。
  • The toilets and other communal facilities were in a shocking state.厕所及其他公共设施的状况极其糟糕。
6 sacrosanct
adj.神圣不可侵犯的
  • In India,the cow is a sacrosanct animal.牛在印度是神圣的动物。
  • Philip Glass is ignorant of establishing an immutable, sacrosanct urtext.菲利普·格拉斯不屑于创立不变的、神圣的原始文本。
学英语单词
Acutrim
agglutin-
amplified agc
apron-elevator
arapungas
Asset depreciation
be blended of
bienne (la bienne riviere)
biostructures
black maria
borkar
brunelli
bufonidaes
calculation instructions
camets
carcharodontosaurus
cardiacs
cell-mediated lymphocytotoxicity
ceptions
clear language address
column-shift unit
comfortable temperature
crista spiralis
Dariganga
defined label
devil's rope
disavaunce
drill jib
electric propeller
extinction in diffraction pattern
falc
flameproof transformer
Flemish coil
fountain water
gasoline gas
genus Limnodromus
geomorphic system
grid (packed) tower
heart-rater
henequens
hyalids
infinitely small
insufflator
lamellar polarization
lateral cervical region
lingulated
low level collision avoid ance
magnetic aftereffect loss
marked ratio
Master of the Universe
measuring and control system
merry widows
mitrovics
Montzen
moving-window
multipactor breakdown
natramblygonite
natural sound
natural-logarithm
neutral document
nitronium ion
not your father's
ocular flutter
Oliana
personal difference
potluck lunch
pre-study
preventing cough
primary geodetic network
readout command
releasing contact
responsibility for
Ryan's skin test
scattering vector
Scottish National Dictionary
self-maintaining discharge
shaftwork
slightest
stage of complete ripeness
stair-carpets
standgales
static life
sthenes
submarine thermal reactor
superjunket
swingback release
tack reducing material
tentacule
Tha Wat Buri
tontogany
trans-erasure
trans-interchange
transplantings
trivirostra hordacea
Trube's correlation
trustlessness
tschernichewite (chernyshevite)
uncapped
unproven
upper limit of flammability
uterosalpingography
valuation clause