时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰坦尼克号


英语课

  [00:06.18]Jack 1? 杰克…

[00:07.86]Jack.

[00:11.14]Jack!

[00:14.86]Jack. 杰克…

[00:20.70](Faltering): There's a boat, Jack. 船来了,杰克

[00:24.50]Jack? 杰克…

[00:36.38](Crying Softly)

[01:04.58](Weakly): Come back. Come back. 回来

[01:05.90](Voices Of Searchers) 回来

[01:09.62]Come back. Come back. 回来

[01:13.86]回来

[01:14.02]Come back. 回来

[01:16.26](Louder): Come back, come back. 回来,回来

[01:18.62]Hello! 喂!

[01:22.02]Can anyone hear me? 有人听得见吗?

[01:26.90]There's nothing here, sir. 没人,长官

[01:30.66]Come back. 回来

[01:32.54]Come back. 回来

[01:39.70]I'll never let go. 我永不放弃

[01:44.38]I promise. 我答应

[01:53.82](Sobbing)

[02:07.18](Grunting)

[02:18.54](Blowing Whistle Faintly)

[02:20.22](Blowing Stronger)

[02:21.06](Faint Whistling)

[02:24.54]- (Louder Whistling) - Come about!

[02:25.86]掉头!

[02:28.82](Blowing Whistle Loudly)

[02:39.38](Whistling Reverberates 2 Faintly)

[02:48.98]1,500 people went into the sea 泰坦尼克号沉没时…有一千五百人落海

[02:53.14]when Titanic 3 sank from under us.

[02:56.18]There were 20 boats floating nearby 附近有二十艘救生艇

[03:01.06]and only one came back. 只有一艘回头

[03:04.62]One. 一艘

[03:07.34]Six were saved from the water 有六人获救

[03:09.10]myself included. 包括我在内

[03:12.26]Six... out of 1,500. 一千五百人,才活了六个

[03:20.18]Afterward, the 700 people in the boats 后来

[03:24.14]had nothing to do but wait--

[03:24.42]救生艇上的七百人只有等待

[03:28.90]wait to die, wait to live... 等死

[03:30.54]等着活命

[03:34.30]wait for an absolution that would never come. 等待宽恕,但永远等不到

[04:25.66]“卡佩西亚号”

[04:38.86]Oh, sir, I don't think you'll find any of your people down here. 这里可能找不到你的人的

[04:41.38]It's all steerage. 全都是下舱乘客

[04:45.94]Woman: His hair is reddish brown. 他脸色泛红,白胡须

[04:47.62]Reddish brown. Reddish brown and a white beard.

[04:49.70]Woman: lsn't there another passenger list? 没有别的名单吗?

[04:52.66]- There's no other list. - Perhaps he's on another ship. 也许在别的船上

[04:54.54]- We're doing all we can, ma'am. - There's got to be another list! 很抱歉

[04:57.46]一定有别的船啊



1 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 reverberates
回响,回荡( reverberate的第三人称单数 ); 使反响,使回荡,使反射
  • His voice reverberates from the high ceiling. 他的声音自天花板顶处反射回来。
  • No single phrase of his reverberates or penetrates as so many of La Bruyere's do. 他没有一个句子能象拉布吕耶尔的许多句子那样余音回荡,入木三分。
3 titanic
adj.巨人的,庞大的,强大的
  • We have been making titanic effort to achieve our purpose.我们一直在作极大的努力,以达到我们的目的。
  • The island was created by titanic powers and they are still at work today.台湾岛是由一个至今仍然在运作的巨大力量塑造出来的。
学英语单词
.kr
5-ethyl-5-butylbarbituric acid
ad blocker
automatic sizing grinder
azarian
balza
barbated
bean-rotating pulse
berges
Biesles
booklength
Bright Young Things
bringer
bubble-jet printers
candidate verification
carbon stars
centifugal enamelling
charging flue
coffee-stall
combination lond
continuous potentiometer
cost of living index
data transfer unit interface
deeplying
desmotroposantonin
diamontes
discrimination against
double-doped laser
energizing cycle
Etambol
fire area sealing
frondaille
general circulation of the ocean
got me off
Grand Bahama
guitar-makers
hemstitch suture
huffman's encoding
inland dike
intramundane
isopicropodophyllotoxin
jogger's toe
jolin
keatite
kinnaris
Koksong
Lashburn
leadbanks
lepista sordida
Li Qingzhao
light traffic link
Lobachevsky, Nikolai Ivanovich
marine radioecology
martha jane burkes
matching connector
Minkouala
monticulose
mosaic area
musculi puboprostaticus
non-perfect fluid
NZLR
object code
ocular examination
one hundred and four
oners
operccular fold
oppositional defiant disorder
osseous lamella
Ostensin
paracypris lunata
Pearl River Delta
perpendicular plane
ptomaine poisonings
pulmonary alveolar edema
puppet armies
pussy willow
Ramshahr
range of use
reflex symptom
road builder
RR (repetition rate)
saccharometers
safe device against slack rope
sale-rooms
sand-blasting drum
scutellarin
severity rating
sodium metaantimonate
spatial configuration of moleculus
spring vein
supportpack
System hang
takshaka
tangent cone approximation
theft of the entire package
Treasure of the Sierra Madre
velifera
West Roxbury
what's your problem
wipro
zoisite -oligoclasepegmatite