时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰坦尼克号


英语课

  [00:07.58](Laughing)

[00:08.18]Did you see those guys' faces? 看到他们表情没?

[00:18.98]When the ship docks... 等船靠岸…

[00:24.38]I'm getting off with you. 我要跟你下船

[00:25.98]I know. It doesn't make any sense. 我知道,这好像没什么道理

[00:26.02]This is crazy. 这样太疯狂了

[00:29.50]That's why I trust it. 所以要这么做

[00:40.06](Quietly): Oh, yes. Here, look at this. 喂,你看

[00:43.98]Oh, look at that, would you? 快看啊

[00:46.02]- They're a bit warmer than we are. - Well, if that's what it takes 他们可比我们暖和

[00:49.18]for us to get warmer I'd rather not, if it's all the same to you. 若要我们俩那样子取暖,我可不要

[01:03.90]- Bugger me! - (Alarm Bell Clanging) 我的妈!

[01:11.02]- (Phone Rings) - Pick up, you bastards 1! 快接啊,混蛋!

[01:14.30](Phone Ringing)

[01:16.58]- Is there anyone there? - Yes, what do you see? 有没有人在?

[01:19.50]- Iceberg 2! Right ahead! - Thank you. 看见什么了?

[01:19.54]正前方有冰山

[01:20.46]谢谢

[01:23.98]Iceberg! Right ahead! Hard to starboard! 正前方有冰山

[01:26.90]Crewman: Hard to starboard! 快左转!

[01:31.42]- (Ringing) - Crewman: Turn, turn! Steady!

[01:34.06]快转!

[01:37.18]- (Ringing) - (Bell Clangs)

[01:39.82]Full astern! 全速反转!

[01:44.06]- Hard over. - Helm's hard over, sir. 转到底

[01:47.90]- (Ringing) - Go, lads! Go!

[01:48.70]快点

[01:54.26](Men Yelling Out Orders)

[01:54.46]减少蒸气!少一点!

[01:59.02]Shut all the dampers! Shut them! 节气阀全部关掉

[02:02.66](Dampers Slamming)

[02:05.90]Hold it. 等一下

[02:06.74]Hold it! 等一下

[02:10.86]Now, engage the reversing engine! 好,引擎反转!

[02:15.74](Engine Stops)

[02:23.30](Engine Restarts)

[02:27.30]快点

[02:39.06]Why aren't they turning?! 怎么还不转向?

[02:42.42]转到底了

[02:48.82](Softly): Come on, come on, come on. 快点…快转

[02:52.74]Turn.

[02:56.94]快点!

[02:58.62]动作快!

[03:02.86]Yes. 对了

[03:07.86]It's going to hit! 要撞上了!

[03:22.38]Jesus Christ. 天啊!

[03:35.50](Glass Tinkling)

[03:42.82]- (Softly): Jesus. - Hard to port! 天啊!

[03:45.86]Crewman: Hard to port! 往右!

[03:50.70](Men Screaming)

[03:56.90]Get back! 退后

[04:06.82]快走

[04:12.42](Screaming)

[04:15.22]- (Hissing) - (Screams)

[04:25.98]- (MetaI Doors Closing) - Come on, let's go!

[04:27.38]门要关了,快走!

[04:27.82]Get out the door! They're closing the doors! Get out!

[04:32.38]Get out! Get out! Get out! 快出去!

[04:38.46]Get out the door! Go on! 快!

[04:39.42]Go on! Come on, lads! Go, lads, go! 快!大家快走!

[04:43.10]快点!

[04:49.38]Get out!

[04:51.58]快出去!

[04:54.74](Screams)

[04:56.86](Doors Slamming)

[05:00.54]“防水门位置表”



1 bastards
私生子( bastard的名词复数 ); 坏蛋; 讨厌的事物; 麻烦事 (认为别人走运或不幸时说)家伙
  • Those bastards don't care a damn about the welfare of the factory! 这批狗养的,不顾大局! 来自子夜部分
  • Let the first bastards to find out be the goddam Germans. 就让那些混账的德国佬去做最先发现的倒霉鬼吧。 来自演讲部分
2 iceberg
n.冰山,流冰,冷冰冰的人
  • The ship hit an iceberg and went under.船撞上一座冰山而沉没了。
  • The glacier calved a large iceberg.冰河崩解而形成一个大冰山。
学英语单词
accelerating germination
alternative respones
angle of tilt
Barcol hardness
barley bug
battles of chattanooga
beta-naphthylamine
bookbinding
Bowman-Birk(soybean)inhibitor
branch town
bulldog
chondrophycus perforatus
cinder concrete lintel
CNHI
common-battery switchboard
contact discontinuity surface
control accuracy
Coringa
crista cerebelli
crop milk
customizing
Democrats of the Left
dense ring
drum cheek
enteralgic
eohippus
epidosite
erasion head
Extended Technology
fehrenbach
fight shy of
fixed manufacturing overhead standard
flight test method
fraudsters
freezing zone
froelich
garff
genito-urinary region
genus amygdaluss
GeSbTe
Gib.
glottalling
Ham Nghi
heating oven
hemitropy
heptandiol
high density bleacher
homodynamous
Hot Sulphur Springs
hydraulus
inflammable point
infomania
iron-founding
jerarchy
keio university
knock indicator
light-red
locking handle seat
long form bill of lading
Lu-csf-1
major arc
MDA (minimum detectable activity)
Metiram
microbial pesticides
moretta
neopenil
night hags
nondepository
Novogurovskiy
oat cell
offer remains firm until... (date)
operandum
outside seat
pampas grasses
production of means of consumer goods
prophages
pros
pseudofractures
psu
ready means of escape
regionariuss
repeated stress
rhabdomal
rice gall midge
root section
Saudi Arabian riyal
soil cartography
soil swamping
Spirotricha
spray decorated porcelain
standard convex program
Sulphalene
synthetic membrane
thin film optical components
topstations
trichloroethylsilane
tripoints
Valle Santa Isabel
verboser
Vetovo
wholehead
wynder