时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰坦尼克号


英语课

  [00:09.74](Softly): Oh, my God. That was a close shave, weren't it? 我的天!

[00:13.74]Smell ice, can you? Bleeding Christ. 好险!

[00:15.74]还说你能用闻的,见鬼!

[00:19.50]Note the time and enter it in the log. 把时间记录在航海日志

[00:28.14]What was that, Mr. Murdoch? 刚发生了什么事,默多克先生?

[00:30.62]An iceberg 1, sir. I put her hard to starboard 是冰山

[00:34.46]and ran the engines full astern but it was too close. 我全速左转,但距离太近

[00:39.10]I tried to port round it but she hit and the... 再右转想避开,可是…

[00:41.38]- Close the water tight doors. - Murdoch: The doors are closed, sir. 把防水门都关上

[00:43.42]已经关了

[00:46.66]- All stop. - Crewman: Aye, sir! 停止所有引擎的运转

[00:51.94](Ringing)

[00:55.38]Find the carpenter. Get him to sound the ship. 派人去检查

[00:59.10]Yes, sir! 是!

[01:01.78]Fabrizio: Porca puttana!

[01:06.38]Che cazzo e?

[01:09.50]Come on, let's get the hell out of here! Come on, hurry up.

[01:09.70]我们快离开这里!

[01:18.74]Excuse me. Why have the engines stopped? I felt a shudder 2. 引擎怎么停了?震得好厉害

[01:21.50]I shouldn't worry, madam. We've likely thrown a propeller 3 blade. 别担心,推进器叶片掉了

[01:22.74]That's the shudder you felt. May I bring you anything? 所以会有震动

[01:25.14]No, thank you. 要来点什么吗?

[01:26.26]不要,谢谢

[01:34.26]Man: Did you see anything? 听说撞上冰山了

[01:35.94]Man: I don't see anything now, do you? 我没看见,你呢?

[01:36.54](Commotion) 老鼠去哪,我就去哪

[01:38.22]If this is the direction the rats are going that's good enough for me.

[01:42.58]Crewman: Please, sir, please. Everything's under control. 大家安心

[01:49.14]- You there. - Sir, there is no emergency. 喂

[01:49.86]有,我遭小偷了

[01:51.82]- Yes, there is, I have been robbed. - Get the master-at-arms. 没什么大事

[01:53.54]快去,笨蛋!

[01:54.10]- Now, you moron 4! - Yes, sir. 去请纠察长

[01:55.86](Men Laughing)

[01:59.22]Hey, you're going to miss the fun. Did you see what happened? 我错过了什么吗?

[02:03.38]No, I missed it. Apparently 5, it hit over there. 你有没有看见发生什么事?

[02:04.18]没有,好像撞到那边

[02:06.94]Crewman: Boiler 6 room six is flooded eight feet above the plate. 锅炉间水深八尺

[02:08.30]And the mail hold is worse. She's all buckled 7 in in the forward hold. 邮件舱更糟

[02:10.70]- Can you shore up? - Not unless the pumps get ahead. 破洞能补吗?

[02:12.90]抽水速度不够

[02:13.90]Have you seen the damage in the mail hold? 看过邮件舱没有?

[02:16.74]- No, she's already underwater. - This is bad. 已经淹没了

[02:19.38]情况严重

[02:20.30]We should tell Mother and Cal. 我们应该要通知妈和卡尔

[02:23.46]I think they're very good, sir. 我觉得画得很好

[02:29.78]Don't touch anything. I want the entire room photographed. 别碰,要拍照存证

[02:32.82]Rose: Just keep holding my hand. 拉着我的手

[02:35.34]We've been looking for you, miss. 我们一直在找你,小姐

[02:41.98]Rose (Sighs): Well, here we go.

[02:43.66]糟了…

[02:48.90]Something serious has happened. 发生了一件很严重的事情

[02:53.66]Yes, it has. 的确

[02:56.30]Indeed. Two things dear to me have disappeared this evening. 的确严重

[02:57.86]Now that one is back I have a pretty good idea where to find the other. 一个回来了

[02:58.42]我的两个宝贝不见了

[03:01.02]另一个也不难找,给我搜

[03:02.06]- Search him. - Take your coat off, sir. 外套脱掉

[03:06.06]- Now what? - Come on. 又怎么啦?

[03:07.74]Cal, what are you doing? We're in the middle ofan emergency. What's going on? 你在干嘛?现在事态很严重了

[03:10.46]- Is this it? - That's it. 发生什么事

[03:11.34]是这个吗?

[03:12.90]This is horse shit! 正是

[03:15.98]- Don't you believe it, Rose. Don't! - He couldn't have. 哪有这种事?

[03:16.66]你别相信!

[03:18.34]Of course he could. It's easy enough for a professional. 他不可能拿的

[03:19.18]行家要拿还不容易吗?

[03:19.82]But I was with him the whole time. This is absurd. 我们一直在一起,这太荒唐了

[03:24.46]Perhaps he did it while you were putting your clothes back on, dear. 或许他趁你穿衣服时偷拿的

[03:30.34]- Shut up. - It isn't even your pocket, is it, son? 闭嘴

[03:31.26]连外套都是偷来的

[03:33.50]Property of A. L. Ryerson. 它属于“A.L. 莱尔森”

[03:38.02]- That was reported stolen today. - I just borrowed it. 有人报了案


  [03:41.50]- I was going to return it. - We have an honest thief here, do we? 我只是暂时借一下,我要还给他的

[03:42.42]这小偷倒很诚实

[03:43.82]You know I didn't do this, Rose. You know it. 萝丝,你知道我没有偷

[03:50.02]- Come on, let's go. - You know I didn't do it, Rose. Rose! 你知道我没偷

[03:52.86]Come on, son. There's a good lad. 乖乖跟我走吧

[03:52.90]快走!

[03:56.46]- Come on. - You know I didn't do it! You know me! 你知道我没偷,你了解我

[04:02.34]Ismay: Most unfortunate, Captain. 这样很不好,船长

[04:05.70]Water... 14 feet above the keel in ten minutes-- 才十分钟,就淹水十四尺

[04:10.38]In the forepeak, in all three holds and in the boiler room six. 前舱、三个货舱.

[04:12.10]- That's right, sir. - When can we get under way, damn it? 和六号锅炉室进水

[04:14.62]对

[04:14.82]有五个舱进水

[04:16.70]That's five compartments 8. 什么时候开船?

[04:17.90]She can stay afloat with the first four compartments breached 9 四个舱进水还没问题

[04:23.38]but not five-- not five. 五个舱就不行了

[04:24.46]As she goes down bythe head the water 船头会先下沉

[04:28.98]will spill overthe tops of bulkheads at E deck from one to the next. 水会从E层溢过防水隔板

[04:30.74]Back and back. There's no stopping it. 到下一个舱

[04:36.14]The pumps-- If we opened the doors-- 一直往后淹,没法阻隔

[04:37.38]抽水只能拖延几分钟

[04:37.82]The pumps buy you time, but minutes only. 用帮浦抽水

[04:40.22]From this moment, no matter what we do 现在不管做什么

[04:42.34]Titanic will founder 10. 泰坦尼克号都会沉没

[04:47.06]But this ship can't sink. 但这艘船不会沉

[04:48.86]She's made of iron, sir. I assure you, she can... 她只要是铁做的,就保证能沉

[04:51.78]and she will. 而且一定会沉

[04:55.26]It is a mathematical certainty. 绝对错不了

[04:59.54]How much time? 有多少时间?



1 iceberg
n.冰山,流冰,冷冰冰的人
  • The ship hit an iceberg and went under.船撞上一座冰山而沉没了。
  • The glacier calved a large iceberg.冰河崩解而形成一个大冰山。
2 shudder
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动
  • The sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。
  • We all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。
3 propeller
n.螺旋桨,推进器
  • The propeller started to spin around.螺旋桨开始飞快地旋转起来。
  • A rope jammed the boat's propeller.一根绳子卡住了船的螺旋桨。
4 moron
n.极蠢之人,低能儿
  • I used to think that Gordon was a moron.我曾以为戈登是个白痴。
  • He's an absolute moron!他纯粹是个傻子!
5 apparently
adv.显然地;表面上,似乎
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
6 boiler
n.锅炉;煮器(壶,锅等)
  • That boiler will not hold up under pressure.那种锅炉受不住压力。
  • This new boiler generates more heat than the old one.这个新锅炉产生的热量比旧锅炉多。
7 buckled
a. 有带扣的
  • She buckled her belt. 她扣上了腰带。
  • The accident buckled the wheel of my bicycle. 我自行车的轮子在事故中弄弯了。
8 compartments
n.间隔( compartment的名词复数 );(列车车厢的)隔间;(家具或设备等的)分隔间;隔层
  • Your pencil box has several compartments. 你的铅笔盒有好几个格。 来自《简明英汉词典》
  • The first-class compartments are in front. 头等车室在前头。 来自《简明英汉词典》
9 breached
攻破( breach的现在分词 ); 破坏,违反
  • These commitments have already been breached. 这些承诺已遭背弃。
  • Our tanks have breached the enemy defences. 我方坦克车突破了敌人的防线。
10 Founder
n.创始者,缔造者
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
学英语单词
Abbe's operation
abscess of peritoneum
Adana
additional extended coverage
antibiosic
Barden
biaxial plane
bicylindrical
blood gas apparatus
branchiostoma
cavity configuration
cedar seed shelled
Cheremnaya
circular logging
colonic polyposis
corrosion proofing
cunnliffe
curios
deltoideus
demand loan
electrical bandwidth
Electronic Check
elementary particle processes
entry of motion
equivalence of charges
expansin(e)
female breast
flasharc
Flyinge
foreign aid program
gaffins
giant sequoia
greenwich meridian plane
gutta-percha
hook hole damage
iridoline
kesars
keyboard interface
kinovic acid
lamplighter
lay sth. to heart
less-secure
lingottoes
macroblock test generator
magmatic front
makavejev
Mandl's solution
method of addition
midswing
mixed-bloods
Moscow Zoo
mrp
multiton
neutron interaction
non gyromagnetic
nonannotating
only too pleased
OSIE
palaeontologies
permanent irrigation
personal discrimination rate
phosphate rock deposit
plexus inguinalis (lymph.)
possible selves
principle of material interests
professional pedagogical preparation
radial pattern
re fire
reactor building spray system
region of practical stability
required courses
septaria(septarian nodule)
seventy-eight
shoe fold
signal wire
soigneur
Spiraea alpina
stake a claim to
stamped steel
staphycoccomycin
strontium acetylacetonate
subindexes
supercoilings
symbolic equivalent
talasspite
talk to death
Tarazona de la Mancha
ternary cell
thrift-shop
throw dice
tied oil
tiller rotro
tug at
under shelter of
ustilaginaless
value-enhancing
vicarious responsibility
walk-up price
weild
white zine paint
yoghs
zigzag stitch