时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰坦尼克号


英语课

  [00:05.30]Come on, let's play. Keep us warm. "Orpheus." 继续拉,才不会冻着

[00:05.62]“奥菲斯在冥府”

[00:09.18](Playing Fast Music From "Orpheus ln The Underworld")

[00:10.70]Music to drown by. Now I know I'm in first class. 沉船还有配乐,肯定是头等舱

[00:21.30]- Where is everyone? - They're all still aft, sir. 大家跑哪去了?

[00:21.66]都在船尾

[00:24.70]We have an understanding then, Mr. Murdoch? 我们谈妥了

[00:37.78](Everyone Shouting)

[00:41.90](Gunshots)

[00:43.78]Women and children only! Get back! 请大家退后,我说退后!

[00:46.42]妇女小孩优先

[00:49.18]Step back, sir. Come through, madam. This way. Step back, sir. 退后,我说退后

[00:49.54]先生,退回去

[00:51.34]过来,太太

[00:53.86]You'd better check the other side. Go! 去看看另一头

[00:56.90]Crewman: Any more women and children? Any children?

[01:03.38]I found her on the other side waiting for a boat... with him. 我找到她了,她在另一边

[01:07.46]在等着上船

[01:07.98]跟他一起

[01:10.58]Anyone else, then? 都上去了

[01:11.26]- Any more women and children? - They're all aboard, Mr. Murdoch. 还有妇女小孩吗?

[01:12.94]还有人吗?

[01:14.14]Anyone else? Hurry along. 还有人吗?

[01:20.62]Stand by the falls.

[01:22.58](Softly): Oh, goddamn it all to hell 1. 都下地狱去吧

[01:26.62]- Shit. - Fire! 妈的

[01:30.38]Sir! Sir,you can't go through here.

[01:33.90]Sir, you can't go through. 不能从这里过去

[01:36.50]Yes, yes, splendid. 对,好极了

[01:38.98]Right.

[01:41.30]Murdoch: Prepare to lower! 准备下水

[01:47.98]Ready on the left. 左边好了

[01:53.46]Take them down. 下水

[02:00.06]Keep it steady. 稳一点

[02:01.50]Both sides together, steady. 两边一起下降,稳一点

[02:06.10]Keep it steady.

[02:07.74]- Give her to me. - Girl: Daddy. 孩子交给我

[02:10.66]Man: It'll be fine, darling. Don't you worry. 没关系,别怕

[02:13.90]It's good-bye for a little while. Only for a little while. 爸爸上船

[02:14.70]只是分开一下子而已

[02:16.66]There'll be another boat for the daddies. 一下下而已

[02:19.14]爸爸要坐另一艘船

[02:21.42]This boat's forthe mummies and the children. 抓紧妈的手,要乖

[02:22.02]You hold Mummy's hand and be a good little girl.

[02:25.22]- I'm not going without you. - No, you have to go... now! 你不走,我也不走

[02:27.62]- No, Jack 2. - Get in the boat, Rose! 你非走不可

[02:28.66]不

[02:29.50]- No, Jack. - Yes, get on the boat. 快上船

[02:30.42]不要

[02:31.26]上船!

[02:33.42]Yes, get on the boat, Rose. 对,上船吧,萝丝

[02:39.10]My God, look at you. You look a fright. 看看你

[02:43.30]Here. 样子好可怕,来

[02:46.06]Put this on. Come. 把这穿上,快

[02:51.14]- Go on, I'll get the next one. - No, not without you. 去吧,我搭下一艘

[02:53.98]不,我要跟你

[02:56.98]Jack: I'll be all right. Listen, I'll be fine. 听我说,我没问题

[02:59.02]I'm a survivor 3, all right? Don't worry about me. 我很能生存

[03:01.34]- Jack: Now go on, get on. - I have an arrangement with an officer 快去

[03:02.10]on the other side of the ship. 我已经安排妥当

[03:04.02]Jack and I can get offsafely, both of us. 杰克可以跟我走

[03:05.18]两个一起

[03:08.70]See? Got my own boat to catch. 看吧

[03:10.10]Cal: Now, hurry. They're almost full. 我有别的船好搭

[03:10.14]快,船快要满了

[03:14.98]- Step aboard, miss. - Cal: Come on, hurry. 上船,小姐

[03:16.66]- Step aboard, please. - Man: Be Daddy's good girl.

[03:19.90]- Step lively. - Crewman: Keep back, keep back, I say.

[03:23.58]Clear the row, please.

[03:28.34]Lower away! 下水

[03:30.90](Passengers Gasp) 慢慢的…

[03:35.14]And lower away evenly, lads.

[03:39.50]Easy. Lower away.

[03:42.66]- You're a good liar 4. - Almost as good as you. 你很能说谎

[03:46.66]Crewman: Easy now... and lower away. 还差你一点

[03:50.74]There's no, uh-- There's no arrangement, is there? 你没有安排吧?

[03:53.78]No, there is. 有

[03:58.46]Not that you'll benefit much from it. 但对你没好处

[04:01.70]I always win, Jack... 我总是赢家

[04:04.62]one way or another. 不管用什么方法

[04:09.70]Crewman: Easy. Even, lads.

[04:13.46]Keep going, keep going.



1 hell
n.地狱,阴间;用以咒骂或表示愤怒,不满
  • It's a hell of a hike from Sydney to Perth.从悉尼到珀斯的徒步旅行简直苦死了。
  • The boss really gave me hell today.老板今天着实数落了我一通。
2 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
3 survivor
n.生存者,残存者,幸存者
  • The sole survivor of the crash was an infant.这次撞车的惟一幸存者是一个婴儿。
  • There was only one survivor of the plane crash.这次飞机失事中只有一名幸存者。
4 liar
n.说谎的人
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
学英语单词
absolute deflection
accumulative register
acetogenin
adsorption compound
agins
agrotechnician
al-shibh
Anne Hathaway
arbitrary standard
argisal
bercke
burleycue
capsule wall material
catladder
coherent cross-section
conterranean
determinizing
die-away time
dispelling heat of the liver and stomach
drapetis xanthocephala
ear canals
ecterograph
electric coupling of cells
emitted particle
equimass diffusion
ethoxyquin
fleshcoloured
fossil pollen grain
graphic calculate
gray area
gti
heavy-ion collision
henrickson
herberto
heredopathia atactica polyneuritiformis
hermetic unit
hooking up with
hyperglycemic
hypovascularizations
in shifts
interpolation error-filter
iron(iii) tantalate
John James Osborne
kerbside
kld
lig. coracohumerale
locomotive on hire
logomachist
low shrinkage concrete
major broadcasts
mandatory authority
megalithic fathom
membrane separation plant
metric measurement
mommy blogging
musilage
myelogenic osteopathy
nonpharyngeal
ore expectant
pinocyte
power rule
pretty soft
psychoanalytic treatment
quasi-family
ramf labiales anteriores
reciprocating motion vertical conveyer
reciprocity property
reclosing
redox zone
responsibility system for production
right to information
safir
saint olavs
sausage cake
selenocentric coordinate
service representative privilege class
Shiraoi-gawa
slope sinking
smooth shading
solid flat metal gasket
Southern Darfur State
squill fluidextract
steel wire cutter one step quick forming
steering post jacket
stripelike
sulcus palatini
survival suit
tap hole block
tax-paid cost
ted bundy
temper pass
thermodynamic loss
time sharing mode
tomato pomace
triglochid
undershot elevator
Vargas, Estado
Venetian point lace
villatic
waste heat losses
wench
work turbine