时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰坦尼克号


英语课

  [00:09.58]An hour. Two at most. 一小时,最多两小时

[00:15.90]And how many aboard, Mr. Murdoch? 船上有多少人,默多克先生?

[00:18.54]2,200 souls on board, sir. 有两千两百人

[00:28.82]Well, I believe you may get your headlines, Mr. Ismay. 这下可以上头条了,伊士美先生

[00:50.34]Oh, it is a little slut, isn't it? Will you look at me when I'm talking to you. 你真是个贱货

[00:52.26](Knock At Door) 看着我,我在跟你讲话

[00:53.94]- Mr. Hockley? - Not now, we're busy. 贺克利先生

[00:54.10]别吵,我们在忙

[00:55.62]Sir, I've been told to ask you to please put on your lifebelts and come up to-- 请穿上救生衣,到救生艇甲板

[00:59.42]I said not now. 我说等一下

[01:01.22]I'm sorry to inconvenience you, Mr. Hockley, but it's Captain's orders. 对不起,这是船长的命令

[01:04.26]Now, please, dress warmly. It's quite cold out tonight. 请多穿点衣服

[01:06.02]外头很冷

[01:09.06]Now, may I suggest topcoats and hats. 请穿外套,戴帽子

[01:12.74]- This is ridiculous. - Not to worry, miss. 真是荒唐

[01:13.10]别担心,小姐

[01:17.02]I am sure it's just a precaution. 只是以防万一

[01:18.90]- (Men Screaming Orders) - What's heyelling about?

[01:19.06]Everybody up! Lifebelts on! 起来,穿上救生衣

[01:21.94]Everybody up! Put your lifebelts on! 他吵什么吵?

[01:23.62]- What's the ruck us? -Just put your lifebelts on! 穿上救生衣

[01:25.82]怎么啦?

[01:26.58]Crewman: C.QD.? 穿上就对了

[01:29.62]长官?

[01:30.06]Sir? CQD?

[01:31.62]That's right-- C.QD. The distress 1 call. 对,CQD,求救信号

[01:35.22]That's our position. 那是我们的位置

[01:39.74](Sighs)

[01:41.42]Tell whoever responds that we're going down by the head. 就说我们要沉船了

[01:44.18]We need immediate 2 assistance. 而且需要紧急救援

[01:53.94]Blimey. 我的天!

[02:04.86]Keep lowering! Keep lowering! 再来

[02:07.66]再来

[02:12.42]慢点

[02:13.58](Crewman Yelling Out Orders) 稳住,拉紧,绞盘伸出来

[02:25.34]揭开救生艇帆布,全部揭开

[02:25.94]绳子解开

[02:30.14]Mr. Wilde! Mr. Wilde, where are the passengers? 快把帆布揭开

[02:30.54]We moved them back inside. It's too damn cold and noisy for them. 乘客呢?

[02:31.66]进去了,嫌外头又吵又冷

[02:34.98]You there! (Blows Whistle) 你过来,帮忙把绳索解开

[02:38.58]Get down here and help with these lines.

[02:41.30](Orchestra Playing "Alexander's Ragtime 3 Band")

[02:45.26](People Conversing)

[02:53.30]Care for a drink, sir? 要不要来杯酒?

[02:55.78]- Crewman: Please putyour lifebelts on. - Hey, sonny, what's doing? 怎么回事?

[03:00.78]You got us all trussed up here and now we're cooling our heels. 叫我们穿这个在这里耗

[03:03.42]Sorry, ma'am. Let me go and find out. 对不起,我去问题一下

[03:05.74]I don't think anybody knows what the hell's going on around here. 没人知道怎么回事

[03:08.74]It's the goddamned English doing everything by the book. 英国佬就是这样

[03:11.90]There's no need for language, Mr. Hockley. 不必骂人,贺克利先生

[03:15.18]I'd like a cup of tea when I return. 等会儿我要喝茶

[03:15.38]Go back and turn the heaters on in our rooms. 回去把暖炉开上

[03:17.02]Yes, ma'am.

[03:29.38]Mr. Andrews. 安德鲁斯先生

[03:32.38]你的眼神也是这么的告诉我

[03:32.66]I saw the iceberg 4 and I see it in your eyes. 我看见冰山了

[03:35.90]Please tell me the truth. 请跟我说实话

[03:46.26]The ship will sink. 船要沉了

[03:46.82]- You're certain. - Yes, in an hour or so.... 你确定吗?

[03:53.42]all this will be at the bottom of the Atlantic. 这一切就会沉到大西洋底

[03:55.66]- What? - Please, tell only who you must? 什么?

[03:58.30]请只跟亲近的人说

[03:58.86]I don't want to be responsible for a panic 我不想让大家惊慌

[04:02.74]and get to a boat quickly, don't wait. 快上救生艇,别再等了

[04:05.50]You remember what I told you about the boats? 记得我们谈过救生艇的事吗?

[04:10.42]Yes. 记得

[04:13.46]I understand. 我明白

[04:23.06]Over here, sir. 过来

[04:23.54]Sir, they need you up in the second-class purser's office. 二等舱的保管处一团乱

[04:27.78]- There's a big mob up there. - Go on, I'll keep an eye on him. 去吧,我看着他

[04:28.90]Aye, right. 好

[04:45.22]Sir! Carpathia says they're making 17 knots. 卡佩西亚号在全速赶来救援

[04:48.06]Full steam forthem, sir.

[04:53.14]The only one close, sir. She says they can be here in four hours. 她是最近的


  [04:55.06]四个小时可以到

[04:57.10]Four hours? 四个小时?



1 distress
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
2 immediate
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
3 ragtime
n.拉格泰姆音乐
  • The most popular music back then was called ragtime.那时最流行的音乐叫拉格泰姆音乐。
  • African-American piano player Scott Joplin wrote many ragtime songs.非裔美国钢琴家ScottJoplin写了许多拉格泰姆歌曲。
4 iceberg
n.冰山,流冰,冷冰冰的人
  • The ship hit an iceberg and went under.船撞上一座冰山而沉没了。
  • The glacier calved a large iceberg.冰河崩解而形成一个大冰山。
学英语单词
Abtshagen
angleoffsetmethod
anteverted
bistable storage tube
blood flowmeter
bore up
boy wonder
Brinell hardness
bubble-bath
chatteration
close-orbit satellite
conspiratards
continued product
corporance
current protective device
Dello Joio, Norman
dhing
dobesin
doli incapa
Dumba Cambango
early warnings
Entamoeba buetschlii
equalling
fire department
first described
food-collectings
gelled food
Greater Khingan Mountains
half-split flow
holtz influence machine
huysman
hydraulic rope-geared elevator
hyprin
index of characteristic
Indigofera wilsonii
input velocity
Jacquie
land with high stable yield
less-than-truckload
manganesium
Matsubara-ko
Maugham, Somerset
metallurgical automation
Mikusinski operator
mispacked
mode of imprisonment
models for analyzing buyers
mucosity
murga
Nazarje
necrotizing enterocolitis
neighborhood classification rule
non-metallic additive
nonhydraulic
noninfectious convulsion
obstructed channel
ocean chart
offshore breakwater
Oldenburg, Claes(Thure)
on stream inspection
open type machine
paperclipping
pear-blossom
pericyclic fiber
peroxo
pluto project
postnatal dentin
potreros
PRO and cons
prokaryotes
pumice-tuff
put up a defence
radiation beam
radiographic projection technique
re-radiates
recording thermometre
reformado
residual interionic force of attraction
rural network
sawtooth pattern
scammees
shekinah
single wheel grinder
slot welding
sodium methyl-acetylide
stress diagram
subspaces
synarthrodial cartilages
tachistes
taeniatus
Tetoron
thank their lucky stars
thouth
top telescope
transtracheal Doppler cardiac out- put monitoring
volliche
wavin
weighhouses
welded steel chain
Wilhelm Reich
wird
zero-order approximation