时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰坦尼克号


英语课

  [00:09.58]An hour. Two at most. 一小时,最多两小时

[00:15.90]And how many aboard, Mr. Murdoch? 船上有多少人,默多克先生?

[00:18.54]2,200 souls on board, sir. 有两千两百人

[00:28.82]Well, I believe you may get your headlines, Mr. Ismay. 这下可以上头条了,伊士美先生

[00:50.34]Oh, it is a little slut, isn't it? Will you look at me when I'm talking to you. 你真是个贱货

[00:52.26](Knock At Door) 看着我,我在跟你讲话

[00:53.94]- Mr. Hockley? - Not now, we're busy. 贺克利先生

[00:54.10]别吵,我们在忙

[00:55.62]Sir, I've been told to ask you to please put on your lifebelts and come up to-- 请穿上救生衣,到救生艇甲板

[00:59.42]I said not now. 我说等一下

[01:01.22]I'm sorry to inconvenience you, Mr. Hockley, but it's Captain's orders. 对不起,这是船长的命令

[01:04.26]Now, please, dress warmly. It's quite cold out tonight. 请多穿点衣服

[01:06.02]外头很冷

[01:09.06]Now, may I suggest topcoats and hats. 请穿外套,戴帽子

[01:12.74]- This is ridiculous. - Not to worry, miss. 真是荒唐

[01:13.10]别担心,小姐

[01:17.02]I am sure it's just a precaution. 只是以防万一

[01:18.90]- (Men Screaming Orders) - What's heyelling about?

[01:19.06]Everybody up! Lifebelts on! 起来,穿上救生衣

[01:21.94]Everybody up! Put your lifebelts on! 他吵什么吵?

[01:23.62]- What's the ruck us? -Just put your lifebelts on! 穿上救生衣

[01:25.82]怎么啦?

[01:26.58]Crewman: C.QD.? 穿上就对了

[01:29.62]长官?

[01:30.06]Sir? CQD?

[01:31.62]That's right-- C.QD. The distress 1 call. 对,CQD,求救信号

[01:35.22]That's our position. 那是我们的位置

[01:39.74](Sighs)

[01:41.42]Tell whoever responds that we're going down by the head. 就说我们要沉船了

[01:44.18]We need immediate 2 assistance. 而且需要紧急救援

[01:53.94]Blimey. 我的天!

[02:04.86]Keep lowering! Keep lowering! 再来

[02:07.66]再来

[02:12.42]慢点

[02:13.58](Crewman Yelling Out Orders) 稳住,拉紧,绞盘伸出来

[02:25.34]揭开救生艇帆布,全部揭开

[02:25.94]绳子解开

[02:30.14]Mr. Wilde! Mr. Wilde, where are the passengers? 快把帆布揭开

[02:30.54]We moved them back inside. It's too damn cold and noisy for them. 乘客呢?

[02:31.66]进去了,嫌外头又吵又冷

[02:34.98]You there! (Blows Whistle) 你过来,帮忙把绳索解开

[02:38.58]Get down here and help with these lines.

[02:41.30](Orchestra Playing "Alexander's Ragtime 3 Band")

[02:45.26](People Conversing)

[02:53.30]Care for a drink, sir? 要不要来杯酒?

[02:55.78]- Crewman: Please putyour lifebelts on. - Hey, sonny, what's doing? 怎么回事?

[03:00.78]You got us all trussed up here and now we're cooling our heels. 叫我们穿这个在这里耗

[03:03.42]Sorry, ma'am. Let me go and find out. 对不起,我去问题一下

[03:05.74]I don't think anybody knows what the hell's going on around here. 没人知道怎么回事

[03:08.74]It's the goddamned English doing everything by the book. 英国佬就是这样

[03:11.90]There's no need for language, Mr. Hockley. 不必骂人,贺克利先生

[03:15.18]I'd like a cup of tea when I return. 等会儿我要喝茶

[03:15.38]Go back and turn the heaters on in our rooms. 回去把暖炉开上

[03:17.02]Yes, ma'am.

[03:29.38]Mr. Andrews. 安德鲁斯先生

[03:32.38]你的眼神也是这么的告诉我

[03:32.66]I saw the iceberg 4 and I see it in your eyes. 我看见冰山了

[03:35.90]Please tell me the truth. 请跟我说实话

[03:46.26]The ship will sink. 船要沉了

[03:46.82]- You're certain. - Yes, in an hour or so.... 你确定吗?

[03:53.42]all this will be at the bottom of the Atlantic. 这一切就会沉到大西洋底

[03:55.66]- What? - Please, tell only who you must? 什么?

[03:58.30]请只跟亲近的人说

[03:58.86]I don't want to be responsible for a panic 我不想让大家惊慌

[04:02.74]and get to a boat quickly, don't wait. 快上救生艇,别再等了

[04:05.50]You remember what I told you about the boats? 记得我们谈过救生艇的事吗?

[04:10.42]Yes. 记得

[04:13.46]I understand. 我明白

[04:23.06]Over here, sir. 过来

[04:23.54]Sir, they need you up in the second-class purser's office. 二等舱的保管处一团乱

[04:27.78]- There's a big mob up there. - Go on, I'll keep an eye on him. 去吧,我看着他

[04:28.90]Aye, right. 好

[04:45.22]Sir! Carpathia says they're making 17 knots. 卡佩西亚号在全速赶来救援

[04:48.06]Full steam forthem, sir.

[04:53.14]The only one close, sir. She says they can be here in four hours. 她是最近的


  [04:55.06]四个小时可以到

[04:57.10]Four hours? 四个小时?



1 distress
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
2 immediate
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
3 ragtime
n.拉格泰姆音乐
  • The most popular music back then was called ragtime.那时最流行的音乐叫拉格泰姆音乐。
  • African-American piano player Scott Joplin wrote many ragtime songs.非裔美国钢琴家ScottJoplin写了许多拉格泰姆歌曲。
4 iceberg
n.冰山,流冰,冷冰冰的人
  • The ship hit an iceberg and went under.船撞上一座冰山而沉没了。
  • The glacier calved a large iceberg.冰河崩解而形成一个大冰山。
学英语单词
assyrtiko
autocollimation spectrograph
azimuth transmitting synchro
Bahrenborstel
Becancour
begonia buimontana
blader
blood substitution
bone-headed dinosaurs
buttillaries
choppered
cloverleafs
clubling
complicable
crisis handling
current balance type current differential relay
damage by game
desacralization
diazo microfilm
Dimphenol
drawsheets
eccentric for fuel regulation
electrised
ellipsoidal lava
endorseth
European Bank for Reconstruction and Development
Fascia retinens rostralis
flared top adapter
gradually increased load
grupes
Halsey premium plan
hivinfected
Hogne
hold out an olive branch
horse brass
house flag clause
humanistic psychology
I lived in California until seventeen
icterus gravis
improve the occasion to
integerressine
irid
Latah County
law of solid friction
leatherback turtle
letter a
Lindoso
lockerroom
lunchbox
mac-based
magnesium 28
manlio
massive media
moments of inertia
monohydric salt
mould preparation
Nymagee
Omoloy
osmium(iv) iodide
pardine
Parmigiano-Reggiano
parro
passive title
peak load calorifier
place mix
posterior humeral circumflex artery
postmarathon
pregnandiol
pulsed HeNe laser planeplate interferometer
quartz mercury lamp
radio pill
rat pit
scorias capitata
silicoflagellates
solid state keyboard
standard ground joint
standard illumination
stj
stumpf
subpelviperitoneal
suchards
Syzygium saxatile
telephone sales
ternately trifoliolate
tour-operator
transfusional
trapelia subconcolor
true torsional strength
ulorrhaea
Ulsterian
unbended
underground biology
variable length data item
ventrifossa rhipidodorsalis
wedding-days
William Henry Beveridge
wire feed motor
wood tar
XNAs
ylem
Zanthoxyleae