时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰坦尼克号


英语课

  [00:10.06](Loud Rumbling)

[00:13.74](Rose Breathing Hard)

[00:23.74]- Hello? - Ah, miss,you shouldn't be here now.

[00:27.42]- Please, I need your help. - This way, quickly. 这里危险,我带你上去

[00:31.78]There is a man down here and he is trapped. Please. 这里有个人被困住了

[00:34.82]- There's no need to panic. - No, I'm not panicking. 这边

[00:35.06]别慌

[00:36.98]Let go of me, listen! 放开,听我说!

[00:37.14]You're going the wrong way! 我没慌,走错方向了

[00:45.70]- To hell with you. - Oh! 管你的!

[00:48.30](Ship Creaking)

[01:21.74](Softly): Oh, my God... 我的天!

[01:29.34]- (Explosion) - (Crackling)

[01:43.10](Gasping)

[02:00.14](Loud Rumbling)

[02:10.14]- Jack 1! - Rose! 杰克

[02:10.50]萝丝

[02:14.46]- Will this work? - I guess we'll find out. 这个行不行?

[02:18.46]Come on. 我们只有试试看了

[02:21.82]Wait, wait, wait, wait. Try a couple of practice swings overthere. 等一下!先在那边试砍几下

[02:25.18]All right.

[02:30.02]Good, now try to hit the same mark again, Rose. 好,再砍同样的位置

[02:32.62]You can do it.

[02:40.22]Okay, that's enough practice. 好,练够了

[02:43.70]Come on, Rose, you can do it. Listen. 来,把它砍断

[02:46.46]Just hit it really hard and really fast. 用力,很快的砍下去

[02:50.98]Wait, open your hands up a little more. 等一下,两只手张开一点

[02:51.78]- Like that? - Right. 这样吗?

[02:54.38]Listen, Rose, I trust you. 对

[02:55.82]萝丝听着,我信任你

[03:00.74]Go! 来吧

[03:05.42]-(Clang) -(Gasps)

[03:06.14](Screaming And Laughing)

[03:07.66]You did it! Come on, let's go. 成功了!

[03:11.70]Oh, shit, this is cold. Oh, shit! 走吧

[03:13.14]好冷!糟糕!

[03:16.34]Shit, shit. 真糟糕!

[03:22.86]我们得另外找出路

[03:24.46]- This is the way out. - We have to find another way. Come on. 那是出路

[03:27.82]- Tiller: Pull. - (Orchestra Playing)

[03:29.98]Pull! Put your backs into it, pull!

[03:33.34](Distant Shouting)

[03:36.30]Pull!

[03:37.98]Now, there's something you don't see every day. 这景象可不是天天都有

[03:40.50]Pull!

[03:48.06](Distant Explosion)

[03:52.30](Shouting)

[04:02.90]Crewman: What's this luggage doing here? 怎么还带行李?

[04:06.10]- Get rid of it, we need the room. - (Crewman Giving Orders) 丢掉,让出空间

[04:10.30](Crying) 来,该走了,退后

[04:12.10]Keep calm. 保持冷静

[04:13.78]No!

[04:20.38]-Lovejoy. -She's not on the starboard side either. 赖福杰!

[04:22.62]她也不在右舷

[04:24.30]We're running out of time and this strutting 2 martinet 3 时间不多了

[04:25.42]isn't letting any men on at all. 这老古板不让男人上船

[04:27.10]There's one on the other side letting men on. 另一边可以上

[04:31.34]Well, then, that's our play. We'll need some insurance first. Come on. 那就从那边上,但要买个保险

[04:34.66]- (Pounding) - This way. 这边请,这边

[04:36.70]- All the way down here. - (Jack Yelling)

[04:41.78]Steward: Here! What do you think you're doing?

[04:42.94]你们搞什么名堂?

[04:43.54]You'll have to pay for that, you know. That's White Star Line property. 你们要赔!

[04:47.86]Both: Shut up! 那是船公司的财产

[04:49.90]闭嘴!

[04:50.14]Will you hold the boat a moment? I just have to run back to my room-- 等一下,我去拿东西

[04:59.46]Mr. Lightoller, why are the boats being launched halffull? 船怎么半满就降下?



1 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 strutting
加固,支撑物
  • He, too, was exceedingly arrogant, strutting about the castle. 他也是非常自大,在城堡里大摇大摆地走。
  • The pompous lecturer is strutting and forth across the stage. 这个演讲者在台上趾高气扬地来回走着。
3 martinet
n.要求严格服从纪律的人
  • They discover that the new teacher is a martinet.他们发现新来的老师非常严格。
  • He's a retired Lieutenant Colonel and a bit of a martinet.他是个退役中校,有点军人作风。
学英语单词
a priority
a taste of
abgregate
achromycins
achsenzeit
al at tawil
Allium chinense G. Don
alpha emission
altered-state
and these
annalised
band buildr
Berang, Sungai
Bereovoy
bile capillary
blood alley
Blumberg, Baruch Samuel
bought-and-paid-for
brachyology
Chardara, Step'
clean condition
clyster(enema)
cone surface of bit
constant Q interpolation
corn-stubbles
crushing section
delay bed
deuteron neutorn reacton
displacement titration
disproportion(ation) reaction
drowned lung
dual indicator
Eisenglanz
electrical speed governor
Epidosin
evolutionary conservatism
exporting firm
field-effect transistor (fet)
fragmental structure
French drains
Fuentelapeňa
fullladen
fullthrottle
fweep
gassy cheese
Gatlings
glass spacer block
gulfs of bothnia
hand feeder
heartseed
hemerobiid fly
input wiring diagram
inregisters
International Air Traffic Communications Transmitter Station
inwardly
isobrachial chromosome
issuing service
jarp
Kachess L.
kuznetsova
lightwell
macrocardius
magniflora
maintenance built-in test
mapping process
mating disruption
maturity liabilities
moraine terrace
multireflex
o-ditolyl
on the account of
pachydermia orlis
Panax repens Maxim.
park styles
patent information services
photoelectric alarm
piptocephalis xenophila
politicises
provincial assembly
quercus coccineas
register transfer microprogramming language
resultant draft
revaluation of stock
running-test
scutellaria austrotaiwanensis
secondary network
sefaris
seien
sherryvallies
siderotrophic lake
splicing enzyme
stomodeum
stromatia phymotis
tail-gate hinge-rod
three-wire compensator
tuyere penetration
UMB
unrestrict
vertical centering potentiometer
Windows Sockets
wire-cuts
wood seasoning