时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-丑陋事实


英语课

   [00:03.70]This guy's a lightning rod. 这家伙是炸子鸡


  [00:07.54]They liked him? 观众喜欢他?
  [00:09.34]Liked him? They loved him. Ninety-three percent positive. 他们爱死他了, 百分之九十三都说赞
  [00:11.74]-How is that possible? -Well, l don't know. - 怎么可能? - 不知
  [00:14.30]But l am scaling back the news and giving it to The Ugly Truth. 不过我要缩短新闻时间 挪来播《真相挖挖哇》
  [00:16.58]Stuart, l really think this is a mistake. What do we even know about this guy? 史都华,我认为这是不对的 我们对这家伙到底认识多少?
  [00:21.50]-Who is he, really? -Moved here when he was 1 0... - 他到底是谁? - 他十岁移居本地
  [00:25.98]...pitched two consecutive 1 Little League Championships. Cute. 两届少棒冠军赛投手,好可爱
  [00:26.94]''Most Likely to Get Slapped'' in his senior yearbook. 高中纪念册获选为爆衰男
  [00:31.62]Three years San Jose State. Salesman of the Year at Dobson Medical in '04. 在圣荷西大学念了三年 多森医疗用品04年最佳业务员
  [00:35.22]Once arrested for urinating out of a moving vehicle-- That is challenging. 曾因在疾驶车辆上向外尿尿被捕 这招还真厉害
  [00:39.78]-Tell me about it. -Never married, hates asparagus. - 那还用说 - 没结过婚,讨厌芦笋
  [00:40.78]Look, let's just keep a smile on this guy's face... 我们继续让这家伙高兴
  [00:45.34]...and we'll both get our contracts renewed. 公司就会跟我们续约
  [00:47.50]Congratulations? 恭喜?
  [01:04.58]Mike. Hi, it's Lauren. I'm having a party on Saturday... 麦克,我是萝纶 我周六办轰趴
  [01:10.18]...and you know what happens when I drink tequila. 你很清楚我喝了酒会怎样
  [01:14.62]It's me, Nikki. Why haven't you called me? I miss you. 是我,妮基 你怎么都没打给我?我好想你
  [01:21.30]-I can't stop thinking about your huge-- -Hey. - 我忍不住想起你那庞然巨物… - 嘿…
  [01:25.98]-Who's that? -Rubbing all over my-- - 那是谁啊? - 摩擦我全身
  [01:29.98]-Dripping wet-- -How was--? - 又湿又黏 - 学校…
  [01:35.26]How was school? 学校好吗?
  [01:35.54]-Well, you totally hosed me. -What? - 你完全骗倒我了 - 什么?
  [01:41.02]Last week on your show, you said, ''Always be mean to hot girls... 上周你在节目上说 〝对辣妹一定要凶
  [01:42.26]...because they'll want you more.'' Well, l tried it on Shauna. 她们才会哈你〞 我对萧娜试了这招
  [01:46.86]She cried, and then l got detention 3. 她哭了,接着我就被罚课后留校
  [01:47.74]First of all, don't listen to what l say on my show. 首先,不要听我在节目上说的话
  [01:52.34]Second of all, you're supposed to do that to 25-year-old girls... 其次,这招对25岁的妹才有用
  [01:56.10]...who think they're hot and can get any guy they want... 尤其是自认性感又吸引男人的妹
  [01:58.58]...not 1 4-year-old girls. 不是14岁的妹
  [02:02.18]They're going through puberty. 她们正值青春期
  [02:02.58]They got enough problems. 麻烦已经够多了
  [02:06.46]Mom said when she was 1 4, she was the prettiest girl in class. 妈说她14岁时是全班最美的
  [02:08.46]Well, l was there when she was 1 4, and let me tell you something. She lied. 她14岁时我在场,我告诉你吧 她说谎
  [02:13.30]Don't listen to your Uncle Mike. 别听你麦克叔叔的
  [02:14.22]He was blind from touching 4 himself inappropriately. 他那时满脑子只想自己摸自己
  [02:18.66]That's a nice thing to tell your son. 你对儿子还真坦白啊
  [02:20.54]Like he hasn't heard worse on your show. 他在你节目上听到的更精彩吧
  [02:23.02]Let's hope you can clean it up now that you're on a network. 希望你在大电视台有收敛一点
  [02:27.10]Congrats. 恭喜你!
  [02:43.74]D'Artagnan, no, you didn't. 达太安,不行!不可以!
  [02:47.82]No, D'Artagnan, you get back here. Get back here. 你给我回来,快回来
  [02:49.78]No, do not-- No, no, no. 不要!不…
  [02:54.66]D'Artagnan. 达太安《人人听力网www.rrting.com》
  [02:57.54]D'Artagnan. 达太安
  [03:00.22]Shit. 妈啦!
  [03:03.42]All right. 好吧
  [03:06.02]l'll just come up. 我上去
  [03:08.58]l'm really not that flexible, D'Artagnan. l'm coming. 我身手没那么好 我来了
  [03:13.86]l got you, hold on. 我会救你,等等
  [03:16.02]Hold on. Come here, baby. 等等,过来,宝贝
  [03:16.10]No, no. No, no. Come on. Come here, D'Artagnan. 不…过来,达太安
  [03:21.02]Good boy. Oh, good boy. Okay. 乖猫咪 好孩子,好了
  [03:21.98]Okay. You're gonna be okay. 好了,你不会有事的
  [03:24.58]l hope we can get down. 希望我们下得去
  [03:35.74]Oh, my. 哇塞
  [03:41.06]Oh, my. 哇塞
  [03:44.66]My, my. 哇哇塞
  [03:50.42]He flosses. 他用牙线耶
  [04:00.06]Oh, my God! Oh, my God. 天哪!我的天哪
  [04:00.14]Somebody help me! Somebody help me! 快来人帮帮我,救命!
  [04:04.42]l'm stuck in a tree! 我卡在树上了!
  [04:06.94]Help me! Anybody! 救命! 来人啊!
  [04:08.10]-l'm stuck in a tree! l'm stuck! -Stay, stay calm. - 我卡在树上 - 别紧张
  [04:10.18]-You're gonna be fine. -Get me down! Get me down! - 你不会有事的 - 放我下来!我下不去!
  [04:16.30]Sorry. Oh, my God. 对不起,我的老天
  [04:18.78]So you just moved in. That's great. 你刚搬来啊,太好了
  [04:20.22]l'm Abby, by the way. 我是艾比
  [04:22.82]Your neighbor from across the way. 是你对面的邻居
  [04:25.30]-So you're a doctor? -An orthopedic surgeon. - 原来你是医生 - 整形外科医师
  [04:28.30]Yeah, l do a lot of leg and hip 2 stuff, but l do get the occasional foot. 是啊,我常修整腿和臀的伤口 不过我偶尔也医脚
  [04:34.18]Your ankle seems to be fine. Just a mild sprain 5, this should help. 你脚踝只是扭伤,这应该有用
  [04:35.54]Great. Thank you. 太好了,谢谢你
  [04:38.42]l guess l'm pretty lucky my cat chose the tree outside your window to climb. 看来我的猫选你窗外的树来爬 算我走运罗
  [04:42.42]l'm here whenever you need me. 你有任何需要随时找我
  [04:45.98]l'm gonna put my home number on the back of my business card. 我把我家电话写在名片背面
  [04:49.26]lf your ankle starts giving you any problems, give me a call. 要是你脚踝有问题,就打给我
  [04:49.66]Great. Thanks. 太好了,谢谢
  [04:57.14]Oh, wow, that's so weird 6. He doesn't usually like men. 真是怪了,它平常不喜欢男人的
  [04:59.10]Well, you know, dogs are great, but l'm a cat person. 你知道,狗是不错啦 不过我更爱猫

1 consecutive
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
2 hip
n.臀部,髋;屋脊
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line.新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
3 detention
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
4 touching
adj.动人的,使人感伤的
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
5 sprain
n.扭伤,扭筋
  • He got a foot sprain in his ankle. 他脚踝受了严重的扭伤。
  • The sprain made my ankle swell up. 我的脚踝扭伤肿了起来。
6 weird
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
学英语单词
a spare prick at a wedding
agitating cooker
Aksi
alternating bending tests
anglicizers
antieducational
area signal center
beat box
benzpinacolons
blanket party
box type clip
boxing champion
Broad-Bellied
bufuss
bungy jump
byset
calcinus laevimanus
carbamylmethylenephosphonate
chiffon
chrome tourmaline
Complutense
convective mass transfer coefficient
copypasted
de-skill
deaerator down-take pipe
dirt extraction gear
dombrovitsa (dubrovytsya)
ectopia pupillae
electrochemical attack
Emersonian
fianced
gehlhausen
general hard core module segment
Genista tinctoria
graded materials
grease wool
haplostephanous
hit or miss
hydraulic overhead crane
inulaceae
iron-alumina ratio
kozenczak
laser interferometer manometer
laughter line
linkage area
Lippich polarizer
low explosive
maintenance medium
medical deontology
medium scale map
Meix-le-Tige
minumum audibility
module contents
monosomatous
Moralina
nano
neuronography
newly-crowned
NYHA
organoaluminum compound
over-feed
oxalic acid diallyl ester
pair of quadratic forms
phase retrieval method
phenoxyethyl penicillin
podrazic
precision encoding and pattern recognition
predivision
pregnancy phatom
prkket type thermostat
psvs
quebracho-extract
random dot grainscreen
recourse to the foreign capital
relative surface tension
reverse circulation drill
ringworm of scalp
rohrs
round ligament of the uteruss
sliding-vane (rotary) compressor
spectroastrometry
splitting factor
Spovenol
stonk
stormers
sunlike
super-human
Tallone
teales
tee-off
teschan
thiocarburyl chloride
tiger water snake
tracheal lymph duct
treasure finder
under-land
unself
verb groups
video detecting circuit
Wallonian
Weineiming
ZRN