英语听力-听电影学英语:一夜大肚 08
时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语:一夜大肚
[00:02.62]We have three other doctors in the practice 这儿还有其他三个医生
[00:04.90]but I'm your man, okay? 但是我就是你所需要要的了
[00:06.02]I don't take vacations. I hate Hawaii. 我不休假 我讨厌夏威夷
[00:10.66]I went to the Caribbean when I was 14, 我14岁时去加勒比海玩
[00:12.38]And I'm never going back. 以后都不愿意再去了
[00:15.98]I feel really good about this. I think we found our doctor. 感觉不错 我想我们找到医生了
[00:16.86]Really? Yeah. - 真的吗? - 对
[00:19.06]All right. 太好了
[00:21.42]Are you serious right now? Yeah. - 你当真? - 当真
[00:22.30]Wow. 哇
[00:24.22]You look relieved. I am very relieved. - 你看上去解脱了 - 我是解脱了
[00:27.18]I can't imagine meeting any more of you people. 继续这样找下去我可要疯了
[00:27.86]You're being dramatic. We didn't meet that many. 少夸张了 我们也没找过多少个
[00:39.50]Do they know? 他们知道了吗?
[00:41.90]Pardon? 什么?
[00:42.86]The belly 1. 肚子
[00:44.70]Oh, yeah. The donuts, they call to me. 他们说这个好像面包圈
[00:49.98]Hey, Allison. Great job. Thanks. - 嗨 艾利森 做得好 - 谢谢
[00:54.22]You're pregnant, aren't you? What? - 你怀孕了 不是吗 - 什么?
[00:58.42]I mean, you've put on like, eight pounds, nine. 你重了有八九磅呢
[01:00.10]It's all in your uterus. 都是在你子宫内
[01:01.10]Oh, shit. 糟糕
[01:03.78]I haven't told them. 我没和他们讲
[01:05.30]Do you think they're gonna be mad? 你觉得他们会生气吗?
[01:07.34]I'm, like, really chickening out about this. 我真的很害怕
[01:08.62]It's okay. We can hide this. 没关系 可以稍加掩饰
[01:11.14]We'll dress you in black 你要穿黑色衣服
[01:13.70]and we'll emphasize your boobs. 然后突出你的大胸部
[01:16.06]I mean, your boobs are gonna be big. 你的胸部会显得很大
[01:16.98]Awesome. 很好
[01:20.70]And then they're gonna be, like, scary big. 非常非常大 巨型那种
[01:21.18]But then they'll go down. And then they'll stay down. 然后就会下垂...
[01:27.02]Just... Just don't say anything, okay? 算了 别说出去就好了 可以吗?
[01:28.30]Please don't say anything. 请别说出去
[01:29.10]Just tell them. They'll be cool. 干脆告诉他们吧 他们不会生气的
[01:34.10]Everybody loves somebody pregnant. 人们喜欢别人怀孕的
[01:37.54]Did you see this sex offender 2 website? 看过这个性犯罪者网站没?
[01:42.46]These are all the sex offenders 3 in our neighborhood. 这些是住在周围的性犯罪者
[01:44.70]Looks like your computer has chicken pox. 看来就像屏幕上长水痘了
[01:47.70]Those are sex offenders. 这些是性犯罪者的分布
[01:48.62]These people live in our neighborhood. 这些是住在我们旁边的性罪犯
[01:52.38]Well, I'll skip their houses 好吧 我们万圣节要糖时候
[01:53.42]when we're trickortreating. 就跳过这些人
[01:53.98]What do you want me to do? Form a posse? 你想我怎么做? 找一帮人来?
[01:54.86]Got your sixshooter on you? I got my lynching rope. 你拿上手枪 我带上绳子
[01:57.82]I don't take it lightly. 我没小看啊
[01:58.74]You shouldn't take it so lightly. 你不能小看这个
[01:59.74]You know, I'm not gonna go over to any of these people's houses and say, 我又不会跑到这些人家里 然后说
[02:01.94]"Hey, do you mind... Can you babysit?" "嗨 不介意... 帮忙照顾下孩子?"
[02:04.78]If I didn't care about these things, 如果我不关心这些
[02:06.66]you wouldn't care about anything. 你什么都不会关心的
[02:09.14]You're so concerned with stuff 你也就会关心些有的没的
[02:10.06]Care more. 多点关心吧!
[02:11.50]like "Don't get them vaccinated 4. 就像"别给她们打疫苗"
[02:13.78]"Don't let them eat fish. There's mercury in the water." 别给他们吃鱼 容易中毒
[02:14.26]Jesus, how much Dateline NBC can you watch? 你NBC新闻看太多了吧?
[02:18.94]I know we're supposed to be nice with each other right now, 现在我们应该和气点儿
[02:20.10]but I'm having a really hard time. 但我最近真的不太好过
[02:22.66]'Cause I want to rip your fucking head off 我想把你那猪脑袋拧下来
[02:22.82]I'm struggling with it right now. What am I doing? - 我的内心在挣扎着 - 那你想我怎样
[02:25.50]because you're so fucking stupid! 你已经蠢得无药可医了!
[02:27.46]This is scary. These are our children. Mmmhmm. Mmmhmm. 这是很可怕的 是我们的孩子
[02:31.82]You fucking dipshit. God! You... Mmmhmm. 你个傻逼 天啊! 你真是...
[02:35.42]I literally 5 am at a point where I don't know what I can say. 我真是无语了
[02:37.22]So I'm the bad guy 难道是我错了?
[02:39.18]because I'm trying to protect our kids from child molesters and mercury? 就因为我想让孩子们安全点?
[02:43.26]And you're cool 'cause you don't give a shit. 你最酷了 你他妈什么都不管
[02:44.26]Yeah. Yeah? Is that it? - 是啊 - 是? 就这样?
[02:48.54]Pretty much. God, you're an asshole. - 差不多 - 天啊 你真是个混球
[02:50.74]Don't do this in front of Ben. 别在本面前这么做
[02:53.78]Sorry, Ben. 抱歉 本
[02:53.82]I don't give a shit about Ben. 我屌都不用屌他
[02:55.82]It's okay. I didn't think she did, anyway. - 不要紧 本来就没想她会理我
[02:58.10]Okay, come on! Let's go. 好了 走吧
[02:59.06]Oh, I can't go. 噢 我去不了了
[03:02.86]This band is doing a showcase out in the Valley. I got to go. 乐队有演出了 我要去一下
[03:05.46]It's Saturday. 今天星期六哦
[03:09.30]DEBBIE: You don't want to know the sex of the baby? 你不想知道孩子的性别?
[03:11.42]That's no fun. 真没意思啊
[03:14.50]Ben knows, but I've sworn him to secrecy 7. 本知道 但我叫他保守秘密
[03:17.38]I'll get it out of him. 我会问得到的
[03:18.34]No. 别嘛
[03:25.70]Hey. 嘿
[03:27.90]Think we'll ever be as happy as Baby Bjorn couple is? 我们会好像他们这样幸福吗?
[03:31.98]We are that happy. 我们已经有那么幸福啦
[03:33.50]'cause I never like guys like you. It's great. 因为我从没喜欢过你这样的人 真是太好了
[03:34.10]Yeah. You look happy. 恩 你看上去的确是
[03:34.66]Which is awesome, 这太不可思议了
[03:36.34]You keep saying that. I know. 你老是这么说
[03:37.82]This is it. This is perfect. 就是它了 真完美
[03:40.82]Nice. 漂亮
[03:43.42]Holy shit! It's 1,400 bucks 8. 我的妈呀! 1400美元
[03:45.42]We can just borrow yours. Is that okay? 可以借用你们的吗?
[03:46.90]No. You need your own crib. 不行 你们需要有自己的婴儿床
[03:49.30]You know, there's one of these lying in an alley 6 behind my house. 知道吗 我家后面有个差不多的婴儿床
[03:51.14]We could just grab that. Just rub Purell all over it. 把那个捡回来 洗刷干净就可以用啦
[03:55.94]I need to get you a baby present anyway. 反正也要给你婴儿送个礼物
[03:56.22]You know what? Let me buy it. 算了 我来买吧
[03:57.54]And I would love to get it for you. ALLISON: No. - 我很愿意买这个给你 - 别
[04:00.10]I'm serious. I want to. 我说认真的
[04:02.42]No. It's too much. 别买 太贵了
[04:03.90]Yes. We'll take it. 好 我们接受你的礼物
[04:05.78]Obviously, I mean, don't insult the woman. 既然她盛意拳拳
[04:08.90]She wants to get us a gift. 就别辜负她一番好意嘛
[04:09.46]Right. 对啊
[04:11.14]Wanna buy me some new shoes? 能给我买几对鞋吗?
[04:12.10]What else can I squeeze out of you? 还能从你身上榨取些什么好处啊?
[04:13.62]Xbox 360. Xbox 360. Xbox 360 Xbox 360
[04:16.60]So hot in the Valley. 天气好热
[04:20.90]ASHLEY: Hey! Oh, Allison! GIRL: Hi. 嗨
[04:21.98]How are you? 你们好吗?
[04:25.66]It's so good to see you. 见到你太好了
[04:26.94]We've been watching you on E! It's the coolest thing. 在E!频道看到你啊 太酷了
[04:29.46]Yeah, it's been super exciting, just crazy busy. 是啊 太激动了 我只是忙不过来
[04:32.02]I'm so sorry I haven't called. 抱歉没打电话告诉你们
[04:32.30]GIRL: Oh, it's fine. Hi, I'm Ashley. 噢 没事啦 嗨 我是阿什莉
[04:34.50]I went to school with Allison. 我和艾利森是同学呢
[04:35.58]This is my friend, Ben. I'm Ben. - 这是我朋友本 - 我叫本
[04:37.26]Okay, so, is Debbie having another baby? 黛比又要生孩子了吗?
[04:39.10]No. Allison is. 不 是艾利森
[04:42.50]You're pregnant? 你怀孕了?
[04:42.98]What? I just saw you a couple months ago. 什么? 我几个月前才见过你
[04:45.34]It was a big surprise. 我也吃了一惊
[04:47.54]If you guys... If you got a second to hear it. 如果你们有空 我就给你们讲讲
[04:47.74]It's actually... It's a really funny story, actually. 其实...这个过程蛮滑稽的
[04:50.98]It's not really funny. It's not funny. 才不是呢
[04:51.62]Let them be the judge, okay? 让他们来判断嘛
[04:53.50]I think it's funny. 反正我觉得蛮好笑的
[04:54.10]You know they say don't drink and drive? Uhhuh. - 知道不可以醉酒驾驶吧? - 恩
[04:55.58]BEN: Don't drink and bone! GIRL: Wow. - 千万别醉酒乱搞 - 哇
[04:59.46]Okay. 好的
- The boss has a large belly.老板大腹便便。
- His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
- They all sued out a pardon for an offender.他们请求法院赦免一名罪犯。
- The authorities often know that sex offenders will attack again when they are released.当局一般都知道性犯罪者在获释后往往会再次犯案。
- Long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。
- Purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。
- I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
- Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
- He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
- Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
- We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
- The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。