时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语:一夜大肚


英语课

  [00:01.34]You know, I was just calling to... 我打电话来 只是为了...

[00:03.22]To let you know that I've decided 1 to keep the baby. 告诉你 我要把孩子生下来

[00:06.90]I'm keeping it. 我要生下来

[00:07.30]Oh. 噢

[00:09.38]Yeah. So, that's what's happening with that. 恩 事情就是这样

[00:13.58]Good. That's good. That's what I was hoping you'd do. 好 不错  我也希望你这么做

[00:17.86]So, awesome 2. 太好了

[00:19.54]Yeah. Yeah, it is good. 恩 是很好

[00:21.58]Okay, I know we didn't plan this, 我明白这不在你我计划之中

[00:24.62]and, you know, neither of us really thought it was gonna happen, 我们都没想到会这样

[00:27.10]but life is like that, you know, 但是生活就是这样

[00:29.30]you can't plan for it. 计划赶不上变化

[00:31.34]And even if we did plan, 就算真的制定了计划

[00:34.06]life doesn't care about your plans, necessarily. 也不一定会如愿以偿

[00:35.10]And you just kind of have to go with the flow and, you know, 你只需顺其自然

[00:39.14]I know my job is to just support you in whatever it is you wanna do, 我的职责就是支持你所做的一切

[00:44.38]and, I'm in, you know. 所以 这事我也有份

[00:46.38]So whatever you wanna do, 你想做什么

[00:47.46]I'm gonna do, you know. It's... 我就去做什么 也就是说...

[00:47.94]I'm on board. Yay! 我要跟你同舟共济啦 耶...

[00:53.42]I really appreciate you saying that. 我真的很感激你这样说

[00:56.30]No problem. You know, so I'll tell you, 没事 我跟你说

[00:56.58]you know, maybe if you could help me by telling me, like, 如果你可以告诉我

[01:02.10]one thing that I am supposed to do 现在我该干些什么

[01:05.30]then that would be good, 我将会很感激你的

[01:06.94]Because I literally 3 have no idea whatsoever 4. 因为我对这档子事一点概念都没有

[01:07.42]I have no idea, either. 我也一样

[01:12.94]So, do you want to, like, get together and talk about it or something like that? 那 想不想见个面讨论一下 还是干嘛?

[01:17.46]Yeah, sure. Like a date? I mean... - 恩 当然了 - 像约会那样...

[01:19.06]Yeah. 好

[01:29.50]Hey. Hi. - 嗨 - 嗨

[01:30.58]You look beautiful. Thank you. - 你漂亮极了 - 谢谢

[01:33.38]No problem. Come on in. 没事的 进来吧

[01:34.26]BEN: Everyone, this is Allison. Hi. - 各位 这是艾丽森  - 嗨

[01:38.54]Ally. Hey. Jason, I'm sure you remember. Yes. - 艾丽森 嗨 我市杰森 没忘吧 - 是啊

[01:41.42]Your body's responding really well to the pregnancy 5. 虽然怀孕了  你的身体却调整的很好呀

[01:41.54]You look beautiful. Thank you. - 你漂亮极了 - 谢谢

[01:43.50]Thank you. 谢谢

[01:45.18]It's amazing how fast the milk arrives. 很快就会有乳汁了

[01:47.70]Oh. 噢

[01:50.58]How's your sis? 你姐姐怎样了?

[01:50.90]Oh, good. Tell her, "What's up?" for me. Okay. - 哦太好了 帮我问候他 - 好的

[01:52.26]She's good. 她很好

[01:54.26]All right, I'm gonna go make a protein shake. 好了 我去弄蛋白昔去

[01:57.22]And this beautiful young man is Jonah. 这位帅哥是乔纳

[02:01.30]ALLISON: Hi. Hey. - 嗨 - 嗨

[02:05.70]Okay, that's Martin and Jodi over there. 那边是马丁和朱迪

[02:09.26]ALLISON: Hi. 嗨

[02:11.94]I'm gonna grab my shirt. Just take a seat if you want. 我去换件衣服 你随便坐坐吧

[02:14.06]Okay. Cool. 好

[02:21.10]WOMAN ON TV. ; You are scared, aren't you? 你害怕了 不是吗?

[02:30.02]Just another day at the office. Uhhuh. - 我们的工作而已 - 恩

[02:37.78]JONAH: Do you have any acting 6 experience? 你演过戏吗?

[02:38.98]No. Uhhuh. 没有

[02:39.10]How's it going? You wanna toke? 你好吗? 要不要来一口?

[02:43.38]No. I'm good. 不用了 谢谢

[02:43.74]Hi. ALLISON: Hi. - 嗨 - 嗨

[02:45.54]I'm Jodi. Yeah, hi. - 我是朱迪 - 恩 你好

[02:48.86]I heard you were pregnant. Mmmhmm. - 听说你怀孕了 - 是的

[02:50.34]Oh, aren't you scared? 你不会害怕吗?

[02:51.82]The way it's gonna come out of your... 那婴儿会从你下面出来...

[02:55.82]It's gonna hurt a lot, I bet. Your vagina... 我打赌肯定痛死了

[02:58.78]I don't know. 我不知道

[02:59.10]That's so sick. 真可怕

[03:00.74]Are you hungry? 饿吗?

[03:03.46]No, I'm okay right now. Thank you. 还好 谢谢

[03:04.90]whenever it steals your food, huh? 你一定会很生气

[03:05.74]You must be angry at the baby  你小孩抢你食物时

[03:09.14]"Oh, it's mine, not yours." 这是我的 不是你的

[03:10.22]But, you know, because you're family 但你们是一家人

[03:12.30]you got to share. 一家人就应该分享

[03:13.86]Man, my balls are shaved. 老兄 我把毛剃光光了

[03:15.18]Right. 对

[03:16.98]I'm ready to fucking rock this shit. 我要发威了

[03:17.30]My pubes are trimmed.  春袋上的也刮得干干净净

[03:20.62]JONAH: What the fuck, man? 我操

[03:21.70]and see fucking pubes sprinkled on the toilet seat, 看到你的毛撒 在马桶上

[03:22.94]If I go in there  要是我等下进去

[03:24.30]I'm gonna fucking lose my mind! 我可要发彪了!

[03:25.90]Last time I went to the bathroom, Jay, 上次我去厕所

[03:28.30]I took a shit  拉了泡屎

[03:29.10]and my shit looked like a fucking stuffed animal! 上面沾满了你的毛 跟他妈的毛毛熊一样!

[03:32.98]You're embarrassing me in company. 你敢在别人面前糗我

[03:34.98]Oh, great. I hope you have a great evening! 太好了 祝你玩的开心!

[03:36.54]All right. Let's go. Okay. - 好了 走吧 - 好

[03:41.10]BEN: See you guys later. 回头见

[03:46.02]The funny thing is  好笑的是

[03:46.10]I really had never even thought about having a baby.  我从来没想过要生小孩

[03:49.66]Yeah. I mean, if this hadn't happened, - 恩 - 我指 如果没发生这件事的话

[03:52.46]I don't think I would have wanted to have a baby for like, 我觉得我可能... 不知道 至少10年以内

[03:54.94]I don't know, at least 10 years. At least! - 不会生小孩 - 至少啊

[03:55.82]God, I mean, honestly, I just got used to the, like, 天啊 老实说 我本来一直以为

[03:59.30]notion that someone would even have sex with me. 没有人会愿意和上床的

[04:03.30]I didn't think this would happen. 我也没想到事情会这样

[04:04.30]Get ready. 做好心里准备吧

[04:05.34]This will be coming out of you in seven months. 7个月后 小孩出来就是这个样了

[04:09.42]This is exactly what our baby will look like. 这就是我们小宝宝的样子啦

[04:10.86]It's a beautiful picture, Ben. - 这个造型还蛮好的 本

[04:10.90]It is. It's not bad  就是啊 不错吧

[04:12.82]Hello, Mommy. 哈罗 妈咪

[04:14.74]Our baby's gonna be FrenchCanadian. 我们的孩子是法国加拿大混血

[04:15.58]With a little hint of Spanish. 再加点儿西班牙口音

[04:16.60]Exactly. I'm not good with accents, but... 对头 可是我不太会

[04:19.60]BEN: Baby books. ALLISON: Awesome. - 生育指南 - 太好了

[04:23.46]"What to Expect When You're Expecting." "怀孕时该注意什么"

[04:23.86]What can we expect? 要注意什么?

[04:26.62]Well, you can't eat sushi. 呃 你不能吃寿司

[04:29.50]You can't smoke. 不能吸烟

[04:30.82]You can't smoke marijuana. You can't smoke crack. 不能吸毒

[04:35.82]You can't jump on trampolines. 不能玩蹦蹦床

[04:36.90]This is basically a giant list of things you can't do. 上面列出了一大堆不能做的事

[04:38.30]Yeah, it sounds thrilling. 恩 真唬人

[04:42.38]I'm gonna be sitting there on the trampoline smoking crack. 我到时就坐在蹦蹦床上吸大麻

[04:44.82]But I can't wait to read these, honestly. 但说真的 我等不及要看这些书了

[04:45.02]And you're not gonna have anything to do. You're gonna be bored. 然后你就无所事事 你肯定会很闷的

[04:48.74]Seriously, I put these in front of my toilet, though, 真的 我就把它们放在厕所里

[04:49.50]Do you want me to get you that? Yeah. - 那本也要吗? - 当然

[04:49.70]they'll be read by tomorrow morning. 明天一早这些书就读完了

[04:53.38]No problem. 没事

[04:53.50]You like it? Yeah, thank you. - 你喜欢吗? - 喜欢 谢谢

[04:55.70]These are heavy. 好重啊



1 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 awesome
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
3 literally
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
4 whatsoever
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
5 pregnancy
n.怀孕,怀孕期
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕早期常有恶心的现象。
  • Smoking during pregnancy increases the risk of miscarriage.怀孕期吸烟会增加流产的危险。
6 acting
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
学英语单词
A-axis
abayoni
achronychous
all-or-nothing check
allowed direction
Almelund
American red squirrel
announcement effect
annumerated
at this present writing
attack politics
belted down
benevolent dictators
bgm
binderless birquetting
blade-section profile
boot topping (bt)
boxer
butt crack
cargo on deck
carrier (wave) telegraphy
christian dance
constant torque asynchronous motor
croton seed
debit voucher
delia
doublet pulse
draught-proofings
edwin
elastic weight
felin
fiftie
file manipulation architecture
give the push
gonadorelin 6-D-trp acetate
graded index lens
hanazumo
headreach
heavy duty roughing tool
helicopting
idiopathic myocarditis
isoosmotic pressure
j-shapeds
kept
kinskis
Kpedze
kucinich
low-producing
luminor
m-chlorobenzylamine
magnetisations
maholm
mountain unit
movable transcendental singularity
multi plate
naderi
negative-sum
Nekenstatut
nucleus of raphe
Oum Hadjer, Ouadi
pancreatrophic
passenger car tyres
paulopost
payroll per capita
peak-flow
philanthropism
pious fiction
play it low on
Polylite
Psittacidae
reaction, chain
receive send keyboard set
remote signalling plant
richa
sackungs
self noise
sole tile
spread velocity
staffable
steam-mixer
substantia gelatinosa of Rolando
Sulat, Gili
synchronization monitor
systematic description
tautogs
tele-politics
tilia tuan szyszyl
to ... credit
Topolobampo
tractus nervosi commissurales
tricholoma acerbum
Turner Corner
uniform and/or modulation doping
untruths
vaccinees
visual-light cloud picture
wall thickness after reinforcement
western wood pewees
witches' broom
without perjudice
wormseed oil
Zulia, Estado