时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语:一夜大肚


英语课

  [00:01.34]You know, I was just calling to... 我打电话来 只是为了...

[00:03.22]To let you know that I've decided 1 to keep the baby. 告诉你 我要把孩子生下来

[00:06.90]I'm keeping it. 我要生下来

[00:07.30]Oh. 噢

[00:09.38]Yeah. So, that's what's happening with that. 恩 事情就是这样

[00:13.58]Good. That's good. That's what I was hoping you'd do. 好 不错  我也希望你这么做

[00:17.86]So, awesome 2. 太好了

[00:19.54]Yeah. Yeah, it is good. 恩 是很好

[00:21.58]Okay, I know we didn't plan this, 我明白这不在你我计划之中

[00:24.62]and, you know, neither of us really thought it was gonna happen, 我们都没想到会这样

[00:27.10]but life is like that, you know, 但是生活就是这样

[00:29.30]you can't plan for it. 计划赶不上变化

[00:31.34]And even if we did plan, 就算真的制定了计划

[00:34.06]life doesn't care about your plans, necessarily. 也不一定会如愿以偿

[00:35.10]And you just kind of have to go with the flow and, you know, 你只需顺其自然

[00:39.14]I know my job is to just support you in whatever it is you wanna do, 我的职责就是支持你所做的一切

[00:44.38]and, I'm in, you know. 所以 这事我也有份

[00:46.38]So whatever you wanna do, 你想做什么

[00:47.46]I'm gonna do, you know. It's... 我就去做什么 也就是说...

[00:47.94]I'm on board. Yay! 我要跟你同舟共济啦 耶...

[00:53.42]I really appreciate you saying that. 我真的很感激你这样说

[00:56.30]No problem. You know, so I'll tell you, 没事 我跟你说

[00:56.58]you know, maybe if you could help me by telling me, like, 如果你可以告诉我

[01:02.10]one thing that I am supposed to do 现在我该干些什么

[01:05.30]then that would be good, 我将会很感激你的

[01:06.94]Because I literally 3 have no idea whatsoever 4. 因为我对这档子事一点概念都没有

[01:07.42]I have no idea, either. 我也一样

[01:12.94]So, do you want to, like, get together and talk about it or something like that? 那 想不想见个面讨论一下 还是干嘛?

[01:17.46]Yeah, sure. Like a date? I mean... - 恩 当然了 - 像约会那样...

[01:19.06]Yeah. 好

[01:29.50]Hey. Hi. - 嗨 - 嗨

[01:30.58]You look beautiful. Thank you. - 你漂亮极了 - 谢谢

[01:33.38]No problem. Come on in. 没事的 进来吧

[01:34.26]BEN: Everyone, this is Allison. Hi. - 各位 这是艾丽森  - 嗨

[01:38.54]Ally. Hey. Jason, I'm sure you remember. Yes. - 艾丽森 嗨 我市杰森 没忘吧 - 是啊

[01:41.42]Your body's responding really well to the pregnancy 5. 虽然怀孕了  你的身体却调整的很好呀

[01:41.54]You look beautiful. Thank you. - 你漂亮极了 - 谢谢

[01:43.50]Thank you. 谢谢

[01:45.18]It's amazing how fast the milk arrives. 很快就会有乳汁了

[01:47.70]Oh. 噢

[01:50.58]How's your sis? 你姐姐怎样了?

[01:50.90]Oh, good. Tell her, "What's up?" for me. Okay. - 哦太好了 帮我问候他 - 好的

[01:52.26]She's good. 她很好

[01:54.26]All right, I'm gonna go make a protein shake. 好了 我去弄蛋白昔去

[01:57.22]And this beautiful young man is Jonah. 这位帅哥是乔纳

[02:01.30]ALLISON: Hi. Hey. - 嗨 - 嗨

[02:05.70]Okay, that's Martin and Jodi over there. 那边是马丁和朱迪

[02:09.26]ALLISON: Hi. 嗨

[02:11.94]I'm gonna grab my shirt. Just take a seat if you want. 我去换件衣服 你随便坐坐吧

[02:14.06]Okay. Cool. 好

[02:21.10]WOMAN ON TV. ; You are scared, aren't you? 你害怕了 不是吗?

[02:30.02]Just another day at the office. Uhhuh. - 我们的工作而已 - 恩

[02:37.78]JONAH: Do you have any acting 6 experience? 你演过戏吗?

[02:38.98]No. Uhhuh. 没有

[02:39.10]How's it going? You wanna toke? 你好吗? 要不要来一口?

[02:43.38]No. I'm good. 不用了 谢谢

[02:43.74]Hi. ALLISON: Hi. - 嗨 - 嗨

[02:45.54]I'm Jodi. Yeah, hi. - 我是朱迪 - 恩 你好

[02:48.86]I heard you were pregnant. Mmmhmm. - 听说你怀孕了 - 是的

[02:50.34]Oh, aren't you scared? 你不会害怕吗?

[02:51.82]The way it's gonna come out of your... 那婴儿会从你下面出来...

[02:55.82]It's gonna hurt a lot, I bet. Your vagina... 我打赌肯定痛死了

[02:58.78]I don't know. 我不知道

[02:59.10]That's so sick. 真可怕

[03:00.74]Are you hungry? 饿吗?

[03:03.46]No, I'm okay right now. Thank you. 还好 谢谢

[03:04.90]whenever it steals your food, huh? 你一定会很生气

[03:05.74]You must be angry at the baby  你小孩抢你食物时

[03:09.14]"Oh, it's mine, not yours." 这是我的 不是你的

[03:10.22]But, you know, because you're family 但你们是一家人

[03:12.30]you got to share. 一家人就应该分享

[03:13.86]Man, my balls are shaved. 老兄 我把毛剃光光了

[03:15.18]Right. 对

[03:16.98]I'm ready to fucking rock this shit. 我要发威了

[03:17.30]My pubes are trimmed.  春袋上的也刮得干干净净

[03:20.62]JONAH: What the fuck, man? 我操

[03:21.70]and see fucking pubes sprinkled on the toilet seat, 看到你的毛撒 在马桶上

[03:22.94]If I go in there  要是我等下进去

[03:24.30]I'm gonna fucking lose my mind! 我可要发彪了!

[03:25.90]Last time I went to the bathroom, Jay, 上次我去厕所

[03:28.30]I took a shit  拉了泡屎

[03:29.10]and my shit looked like a fucking stuffed animal! 上面沾满了你的毛 跟他妈的毛毛熊一样!

[03:32.98]You're embarrassing me in company. 你敢在别人面前糗我

[03:34.98]Oh, great. I hope you have a great evening! 太好了 祝你玩的开心!

[03:36.54]All right. Let's go. Okay. - 好了 走吧 - 好

[03:41.10]BEN: See you guys later. 回头见

[03:46.02]The funny thing is  好笑的是

[03:46.10]I really had never even thought about having a baby.  我从来没想过要生小孩

[03:49.66]Yeah. I mean, if this hadn't happened, - 恩 - 我指 如果没发生这件事的话

[03:52.46]I don't think I would have wanted to have a baby for like, 我觉得我可能... 不知道 至少10年以内

[03:54.94]I don't know, at least 10 years. At least! - 不会生小孩 - 至少啊

[03:55.82]God, I mean, honestly, I just got used to the, like, 天啊 老实说 我本来一直以为

[03:59.30]notion that someone would even have sex with me. 没有人会愿意和上床的

[04:03.30]I didn't think this would happen. 我也没想到事情会这样

[04:04.30]Get ready. 做好心里准备吧

[04:05.34]This will be coming out of you in seven months. 7个月后 小孩出来就是这个样了

[04:09.42]This is exactly what our baby will look like. 这就是我们小宝宝的样子啦

[04:10.86]It's a beautiful picture, Ben. - 这个造型还蛮好的 本

[04:10.90]It is. It's not bad  就是啊 不错吧

[04:12.82]Hello, Mommy. 哈罗 妈咪

[04:14.74]Our baby's gonna be FrenchCanadian. 我们的孩子是法国加拿大混血

[04:15.58]With a little hint of Spanish. 再加点儿西班牙口音

[04:16.60]Exactly. I'm not good with accents, but... 对头 可是我不太会

[04:19.60]BEN: Baby books. ALLISON: Awesome. - 生育指南 - 太好了

[04:23.46]"What to Expect When You're Expecting." "怀孕时该注意什么"

[04:23.86]What can we expect? 要注意什么?

[04:26.62]Well, you can't eat sushi. 呃 你不能吃寿司

[04:29.50]You can't smoke. 不能吸烟

[04:30.82]You can't smoke marijuana. You can't smoke crack. 不能吸毒

[04:35.82]You can't jump on trampolines. 不能玩蹦蹦床

[04:36.90]This is basically a giant list of things you can't do. 上面列出了一大堆不能做的事

[04:38.30]Yeah, it sounds thrilling. 恩 真唬人

[04:42.38]I'm gonna be sitting there on the trampoline smoking crack. 我到时就坐在蹦蹦床上吸大麻

[04:44.82]But I can't wait to read these, honestly. 但说真的 我等不及要看这些书了

[04:45.02]And you're not gonna have anything to do. You're gonna be bored. 然后你就无所事事 你肯定会很闷的

[04:48.74]Seriously, I put these in front of my toilet, though, 真的 我就把它们放在厕所里

[04:49.50]Do you want me to get you that? Yeah. - 那本也要吗? - 当然

[04:49.70]they'll be read by tomorrow morning. 明天一早这些书就读完了

[04:53.38]No problem. 没事

[04:53.50]You like it? Yeah, thank you. - 你喜欢吗? - 喜欢 谢谢

[04:55.70]These are heavy. 好重啊



1 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 awesome
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
3 literally
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
4 whatsoever
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
5 pregnancy
n.怀孕,怀孕期
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕早期常有恶心的现象。
  • Smoking during pregnancy increases the risk of miscarriage.怀孕期吸烟会增加流产的危险。
6 acting
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
学英语单词
a good sire
abrasions
adiponecrosis
alkylaryl sulfomates
assembled watch
Backhousia
ballast regulator
bananas on bananas
Beltra, L.
box pattern
boxalls
Buvuma Chan.
cancellation network
card dialer
castel
chon
coarse adjustment pinion
cold rupture
colititer colititre
companion robot
conoscopy
crystallographic texture
Cyelopenol
D-50
deconcocting
dezionize
diploastrea heliopora
docucolor
eccrine-pilar angiomatous nevus
electrical insulating board
externalises
exthecal lamella
fight together
fire-resistive material
flavo(u)ring substance
french clean
functionalization in purchasing
gravity lubrication
guaiacamphol
Gymnorhina tibicen
hiatus
hole milling
homing relay
IYHN
jam with
jazzheads
large computer
Ledaig Point
lefthandednesses
lutetium oxide
machine idle time lost
manu
measurement of train speed
mental sternal adhesion
monarthritis
myrdals
Māch Kowr
Ngajira
non concurrent insurance
not give a tinker's damn
omnibus bill
optical hologrammetry
paludes
pelagian
piperilate
pirates of the caribbean
plunky
postbankruptcy
pressurized construction
Pusztamérges
quickbuck
Ramus clivi
reverse sweep
reversed carnot cycle
Ringwood
rocket thrust chamber
rotoinvertion axis
runout table
safety performance
semi-permanent set
Semliki River
Shrirampur
slayee
soundtracked
spirit of Mindererus
spot adjustment
string oriented symbolic language
synchytrium endobioticum(shilbersky)percival
taken the chill off
tandem brush
tendino-
term premium
that's your sort
thermod
three electrode tube
toxicomanie
wall
ward inspection
water mill
water-soluble polymer
weathering disintegration
Wise-up