时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-大鱼


英语课

  [00:55.82]There are some fish that cannot be caught. 有些鱼人们抓不到

[01:01.94]It's not that they're faster or stronger than other fish. 不是因为他们壮硕敏捷

[01:03.02]They're just touched by something extra. 而是因为他们拥有别的特质

[01:08.74]One such fish was The Beast. 其中有条“大怪鱼”

[01:14.10]And by the time I was born he was already a legend. 在我出生时,他就已经是个传说

[01:16.06]He'd passed up more $ 100 lures 1 than any fish in Alabama. 他是阿拉巴马最多人想钓的鱼 但却没人钓得到他

[01:23.02]Some said that fish was the ghost of a thief... 有人说这条鱼是60年前…

[01:24.82]...who'd drowned in that river 60 years before. 淹死在河中的小偷冤魂化身

[01:31.66]Others claimed he was a dinosaur 2 left over from the "Cruaceous" Period. 还有人说他是恐龙时代的活化石

[01:36.14]I didn't put any stock into such speculation 3 or superstition 4. 我不迷信也不乱猜

[01:40.14]All I knew was I'd been trying to catch that fish... 我只知道我从你这个岁数开始…

[01:42.62]...since I was a boy no bigger than you. 就一直想钓到这条鱼

[01:45.90]And on the day you were born... 就在你出生的那天…

[01:47.30]Well, that was the day I finally caught him. 我终于钓到他了

[01:51.78]Now, I'd tried everything on it: 我在他身上试过各种诱饵:

[01:53.66]Worms, lures, peanut butter, peanut butter and cheese. 虫子、人造饵、花生酱 花生酱加起司

[01:57.70]But on that day I had a revelation: 但那天,我脑中灵光乍现

[02:02.78]If that fish was Henry Walls' ghost, then the usual bait wasn't gonna work. 那条鱼如果是偷儿的冤魂化身 普通鱼饵根本没用

[02:07.78]I was gonna have to use something he truly desired. 我得用他真正想要的东西来钓

[02:10.74]- Your finger? - Gold. -你的手指头吗? -金子

[02:15.62]Now, I tied my ring onto the strongest line they made... 我把婚戒用最坚韧的钓线绑妥…

[02:20.22]...strong enough to hold up a bridge, they said, if only for a few minutes. 那钓线可以撑住一座桥 如果只撑几分钟的话

[02:23.46]And then I cast upriver. 然后我往上游抛杆

[02:30.74]The Beast jumped up and grabbed it before it even hit the water. 大怪鱼跃出水面 在它落水之前就一口吞了它

[02:34.98]And just as fast, he snapped clean through that line. 一瞬间,他就咬断那条钓线

[02:38.38]Well, you can see my predicament. 这下我苦恼了

[02:39.86]My wedding ring, the symbol of fidelity 5 to my wife... 我的婚戒,我对妻子忠贞的象征…

[02:44.82]...soon to be mother of my child... - Make him stop. -而她也即将是孩子的妈了… -叫他别说了

[02:47.14]...was now lost in the gut 6 of an uncatchable fish. 那象征被怪鱼吞入腹中

[02:51.22]What did you do? 你怎么办?

[02:51.78]I followed that fish upriver and downriver. 我沿河来回地追着那条鱼

[02:56.94]This fish, The Beast... 这条鱼,这条大怪鱼…

[03:01.22]...the whole time we were calling it a him, when in fact it was a her. 我们一直认为他是个“他” 结果他其实是个“她”

[03:07.74]It was fat with eggs it was gonna lay any day. 他当时胜里都是蛋,随时都会生

[03:08.62]Now, I was in a situation. 我面临了一个难题

[03:10.98]I could gut that fish and get my wedding ring back... 我可以剖开鱼腹拿回我的婚戒…

[03:16.06]...but in doing so I'd be killing 7 the smartest catfish 8 in the Ashton River. 但这么做,我就杀了艾许河里 最精明的一条鱼

[03:20.94]Did I want to deprive my son the chance... 我真的要剥夺…

[03:25.38]...to catch a fish like this of his own? 我儿子亲手逮到此鱼的机会吗?

[03:26.18]This ladyfish and I... 我跟这条怪鱼…

[03:31.38]- Well, we had the same destiny. - "We were part of the same equation." -我跟他有相同的命运 -“我们拥有相同的人生”

[03:35.82]Now, you may well ask... 你现在会想问…

[03:38.90]Oh, darling, darling, it's still your night. 儿子,你仍然是今天的主角啊

[03:42.50]...why did it strike so quick on gold when nothing else would attract it? 为何什么东西都吸引不了他 他却吞了金子?

[03:48.66]That was the lesson I learned that day... 就在我儿子诞生的那天…

[03:49.86]...the day my son was born. 我学到了这一课

[03:53.70]Sometimes the only way to catch an uncatchable woman... 要套住一个无法捉摸的女人 最好的办法…

[04:00.66]...is to offer her a wedding ring. 就是帮她套上一只婚戒

[04:12.42]What, a father's not allowed to talk about his son? 做父亲的不能谈谈他的儿子?

[04:14.90]I'm a footnote in that story, Dad... 爸,我只是故事里的小注脚…

[04:16.90]...the context for your great adventure, which never happened, incidentally. 你全在讲你的冒险故事 大多都是杜撰的

[04:23.46]You were selling novelty products in Wichita when I was born. 我出生时你正在维契市推销玩具

[04:27.82]Come on, Will. Everyone loves that story! 拜托,大家都喜欢那个故事!

[04:29.90]They don't. I don't love that story. Not anymore. Not after a thousand times! 才不,我不喜欢那个故事 我听过一千次了!

[04:33.06]I know every punch line, Dad. I can tell them as well as you can! 我能倒背如流,说的跟你一样好!

[04:37.46]For one night, one night in your entire life... 你这辈子就这一个晚上…

[04:42.34]...the universe did not revolve 9 around Edward Bloom. 整个世界不是以你 爱德华布鲁为中心

[04:43.54]- How can you not understand that? - I'm sorry to embarrass you. -你怎么不能明白这点呢? -很抱歉让你丢脸了

[04:49.30]You're embarrassing yourself, Dad. You just don't see it. 你是丢自己的脸,你只是不知道

[04:55.46]After that night, I didn't speak to my father again for three years. 那晚之后,我有3年没跟我父亲说话



1 lures
吸引力,魅力(lure的复数形式)
  • He left home because of the lures of life in the city. 他离家是由于都市生活的诱惑。
  • Perhaps it is the desire for solitude or the chance of making an unexpected discovery that lures men down to the depths of the earth. 可能正是寻觅幽静的去处,或者找个猎奇的机会的欲望引诱着人们进入地球的深处。
2 dinosaur
n.恐龙
  • Are you trying to tell me that David was attacked by a dinosaur?你是想要告诉我大卫被一支恐龙所攻击?
  • He stared at the faithful miniature of the dinosaur.他凝视著精确的恐龙缩小模型。
3 speculation
n.思索,沉思;猜测;投机
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
4 superstition
n.迷信,迷信行为
  • It's a common superstition that black cats are unlucky.认为黑猫不吉祥是一种很普遍的迷信。
  • Superstition results from ignorance.迷信产生于无知。
5 fidelity
n.忠诚,忠实;精确
  • There is nothing like a dog's fidelity.没有什么能比得上狗的忠诚。
  • His fidelity and industry brought him speedy promotion.他的尽职及勤奋使他很快地得到晋升。
6 gut
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
  • It is not always necessary to gut the fish prior to freezing.冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
  • My immediate gut feeling was to refuse.我本能的直接反应是拒绝。
7 killing
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
8 catfish
n.鲶鱼
  • Huge catfish are skinned and dressed by hand.用手剥去巨鲇的皮并剖洗干净。
  • We gigged for catfish off the pier.我们在码头以鱼叉叉鲶鱼。
9 revolve
vi.(使)旋转;循环出现
  • The planets revolve around the sun.行星绕着太阳运转。
  • The wheels began to revolve slowly.车轮开始慢慢转动。
学英语单词
account supervisor
adulteration acts
all the more
all-suitest
analog-to-digital converter resolution
anduoite
animal biochemistry
Apple Passbook
ASCALAPHIDAE
assembly sequence
Baitouweng Tang
Ban Pak Nam
bay leaves
berbericine
bicontinuous isomorphism
Blankenrath
burnstein
cartha-sore
cassidula paludosa
central enterprises
clobetasol propionate unguent
closure head assembly
cold rolled carbon steel
controlateral
cosmic sediment
crowd scene
deliverable state
dibble planting
division of amplitude
dressing floor
drop guide tube
Edinburgh(Turnhouse) Airport
enameloid tissue
End System-to-Intermediate System
energy of retraction
epiplerosis
ethyl cartrizoate
franchisees
fundic uteri
genus trialeurodess
granddam
greenaugh microscope
growing conditions in north China
hachmeister
Harrison Seamount
hepatic cell cords
homogenizing heat treatment
Konsuloff's reaction
l'wren
labor-using technology
lancelet
laughterless
laying nest
Let it be said
liquid nitrogen-cooled detector
low-frequency transconductance
luminous indicator board
lysdexia
made his market
manganoniobite (manganocolumbite)
Martyrs of al-Aqsa
maximinning
microbraids
NASDAQ Composite
national response coordination center
neo-hippies
noisy modt
nonsimultaneous prestressing
noune
oniroid
optical ranging
orbital geophysical observatory satellite
output of systems analysis and design
parasteatoda lanyuensis
plainswoman
polyubiquitylation
Preveeillin
Pāngāsia
radioactivity pollution
re elect
refactorisations
rewaken
rieng
setting - up exercises
short-circuit between plates
single-phase double-speed motor
staged capacity
stock accounting
Talok
tangential oblique seismic reflection
toe cheese
toping cycle
tracking station of satellite
trump out
two-pass cooling
upnors
v-fitc
valence quark
verdura
virus pig pneumonia
wet and dry bulb recording hygrometer
yeaman