时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-大鱼


英语课

  [00:15.54]Dad? 爸?

[00:30.14]You want some water? 要不要喝点水?

[00:48.82]- You are in for a surprise. - Am I? -你即将会大吃一惊 -是吗?

[00:53.74]Having a kid changes everything. 养孩子会改变一切

[00:56.78]There's the diapers and the burping and the midnight feeding. 尿布、打嗝、半夜喂奶

[01:00.50]- Did you do any of that? - No. -你帮忙做过这些事? -没

[01:03.06]But I hear it's terrible. 但我听说很恐怖

[01:07.06]Then you spend years trying to corrupt 1 and mislead this child... 之后还要花很多年时间宠坏他 教坏他…

[01:10.18]...fill its head with nonsense, and still it turns out perfectly 2 fine. 在他脑子里装满怪主意 然而这一切还是很美好

[01:16.38]- You think I'm up for it? - You learned from the best. -你想我够格吗? -你跟高手学过了

[01:26.42]Drink half the can. I'll tell Mom you drank it all. 你喝一半,我会跟妈说你全喝了

[01:26.70]Everyone wins. 大家都快乐

[01:29.10]People needn't worry so much. It's not my time yet. 大家不用太担心 我的时候还没到

[01:33.38]This is not how I go. 我不是这么死的

[01:35.94]- Really? - Truly. I saw it in The Eye. -真的? -真的,我在玻璃眼里看到过

[01:40.14]- The old lady by the swamp? - She was a witch. -那个沼泽里的老太太? -她是个女巫

[01:45.30]No, she was old and probably senile. 她很老,也许老糊涂了

[01:47.62]I saw my death in that eye, and this isn't how it happens. 我从那眼珠里看到我的死亡 这不是我的死法

[01:53.94]Surprise ending. Wouldn't want to ruin it for you. 令人讶异的结局 我可不想毁了你的兴致

[01:53.98]So how does it happen? 那是怎么死?

[02:01.90]Your mother thought we wouldn't talk again. 你妈以为我们不会再交谈了

[02:05.02]Look at us. We're talking fine. 看看我们,我们谈的很愉快

[02:07.90]We're storytellers, both of us. 我们是说故事的人,我们都是

[02:10.06]I speak mine out, you write yours down. Same thing. 我把故事说出来 你则是写下来,都一样

[02:16.82]Dad... 爸…

[02:19.58]I hope to talk about some things while I'm here. 我希望趁我还在时跟你谈谈

[02:21.78]You mean while I'm here. 你是说趁我还在吧

[02:26.46]I just want to know the true versions of things: 我只想知道事情的真实面

[02:30.06]Events. Stories. 事件、故事…

[02:33.50]You. 还有你

[02:46.26]Your mother hasn't been keeping up the pool. 你妈没把泳池顾好

[02:48.34]- Lf you wanted to, you could fix it. - Yeah, I will. -你想的话,可以弄好它 -好,我会

[02:51.70]- You know where the chemicals are? - I did it when you were gone. -你知道清洁剂放哪? -知道,你不在家时都是我清的

[02:56.46]I was never much for being at home, Will. Too confining. 我一直都不喜欢待家里 太拘束了

[03:01.62]And this here, being stuck in bed... 这样被困在床上…

[03:04.22]Dying is the worst thing that's ever happened to me. 死亡是我遇上最糟糕的事

[03:09.98]- I thought you said you weren't dying. - I said this isn't how I go. -你不是说你不会死 -我是说我不是这样死的

[03:15.34]The last part is much more unusual. 我最后的旅程更特别

[03:19.62]Trust me on that. 相信我

[03:55.54]Dr. Bennett said I have to stay at home for a week. 班奈医生说我得整周待在家里

[03:59.10]Oh, that's nothing. Once, I had to stay in bed for three years. 那没什么,我曾卧床3年

[04:02.58]- Did you have the chickenpox? - I wish. -你也得了水痘? -我真希望是

[04:24.62]Truth is, no one quite knew what was wrong. 没有人清楚这是怎么回事

[04:27.74]Most times a person grows up gradually... 大部分的人都是逐渐长大的…

[04:29.42]...while I found myself in a hurry. 我却发现我长的超快

[04:36.86]My muscles and my bones couldn't keep up with my body's ambition. 我的肌肉和骨头跟不上我的野心

[04:39.18]So I spent the better part of three years confined to my bed... 我花了3年时间待在床上…

[04:44.74]...with the encyclopedia 3 being my only means of exploration. 只能探索百科全书的浩瀚学海

[04:48.82]...hoping to find an answer to my "gigantificationism"... 希望能在关于金鱼的文章里…

[04:49.18]I had made it all the way to the G's... 我读到G开头的部份…

[04:52.10]...when I uncovered an article about the common goldfish. 找到我巨大化的解答

[04:56.26]"Kept in a small bowl, the goldfish will remain small. 养在小鱼缸里 金鱼就会一直维持他的大小…

[05:00.54]With more space... 若有更多空间…



1 corrupt
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
2 perfectly
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
3 encyclopedia
n.百科全书
  • The encyclopedia fell to the floor with a thud.那本百科全书砰的一声掉到地上。
  • Geoff is a walking encyclopedia.He knows about everything.杰夫是个活百科全书,他什么都懂。
学英语单词
Alv. deject.
american fork r.
an empirical study
anteversion of uterus
as wrong as wrong can be
automatous carrier
baalism
bapci
Beta-Butoxy
big with
birth defect
bona fide holder
bookmarkable
bufferization
bushtail
canales chordae tympani
CANbus
coal extracts
colonizing period
counter-hypothesis
cowley parameter
criminate
decacarbonyl
decimal number base
democratic republic
desert hare
due from subscribers
Duvan
epsilon phase
finger gripper
Flitwick
forced yawing test
furnace pressure controller
get the idea of
Gilbertown
gimlet fot nail
guckenberger
hemitroglobiont
historical file storage (hfs)
hustermann
hydrophobic pumice
hypoferrism
interim record
Kawthule State
keisters
Khannya
labile gene
laforgue
lawryr
light armament
liming stains
linear zig-zag weave
lithothryptic
ma'amed
magntoresistance
mature teratoma of ovary
megadealers
methyl-fumaric acid
michelsons interferometer
Morgan
moscow r.
nantenoside
nasions
off axis chromatic aberration
overall seletivity
papilary
peace-man
peiraievs
phenylpropslmethylamine hydrochloride
quasi disjunction
rachel louise carsons
radar turning indicator
ras-grf1
remote-control iris
reserve peak load rated output of gas turbine
Rhometall
sea bound
sectional drive
sequential database
serpentine-tube header type heater
silt slurry
slope apron
space environments
stibocaptate
stow lock
sugar batch
sunseeds
symbolised
taper fuselage
teratogentic
tibers
tip of infection thread
tool length offset
unamusing
unperplexes
viscous shear
voile gabardine
Wajala
walking paperss
water balance plat
web bracket
white-light holography