时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰坦尼克号


英语课

  [00:01.28]什么都可以

[00:02.28]Do you want to hearth 1 is or not, Mr. Lovett? 你到底要不要听,罗威特先生

[00:11.36]It's been 84 years... 已经八十四年了

[00:15.20]and I can still smell the fresh paint. 我仿佛还闻得到油漆的味道

[00:21.76]The china had never been used. 船上的磁器都是新的

[00:23.32]The sheets had never been slept in. 床单也没人用过

[00:27.96]Titanic 2 was called "The Ship of Dreams" 泰坦尼克号被称为“梦幻之船”

[00:33.44]and it was, it really was. 名副其实

[00:34.24]确实是名副其实

[01:05.28]Man: All third-class passengers with a forward berth 3

[01:06.96]前舱旅客,请这边走

[01:08.76]this way, please, this queue.

[01:11.96]- Right here. - Big boat, huh? 你看这船

[01:14.80]- Daddy, it's a ship. - You're right. 是大轮船

[01:17.88](Car Horn Tooting) 你说得对

[01:45.40]I don't see what all the fuss is about. 没什么大不了的嘛!

[01:47.72]It doesn't look any bigger than the Mauritania. 不会大过毛里塔尼亚号

[01:51.20]You can be blase 4 about some things, Rose, but not about Titanic. 绝对不能小看泰坦尼克号

[01:52.88]It's over 1 00 feet longer than Mauritania and far more luxurious 5. 她比毛里塔尼亚长一百尺

[01:54.20]而且豪华得多

[01:58.44]Your daughter is far too difficult to impress, Ruth. 你女儿真是挑剔啊,露诗

[02:00.84]So this is the ship they say is unsinkable. 人家说她是不沉之船?

[02:04.44]It is unsinkable. God Himself could not sink this ship. 没错,绝对不会沉

[02:06.80]Sir, you have to check your baggage through the main terminal. 什么事?

[02:07.20]请到另一边上行李

[02:09.72]- It's round that way, sir. - I put myfaith in you, good sir. 拜托你了,我要照顾女士

[02:11.84]- Now, kindly 6 see my man. - Yes, sir, my pleasure, sir. 我的荣幸,请随时吩咐

[02:15.72]- If I can do anything at all. - Oh, yes, right. 那部车上全部的箱子

[02:16.32]All the trunks from that carthere

[02:19.40]还有保险箱,送到宫殿套房

[02:20.04]12 from here, and the safe... 这部车有十二箱

[02:21.24]to the parlor 7 suite 8, rooms B-52, 54, 56. B52到56号

[02:24.76]- (Whistle Blowing) - Ladies...

[02:27.04]better hurry. 小姐们,快点

[02:30.64](People Saying Good-byes)

[02:34.60]- My coat? - Woman: I have it. 我的外套在我这儿

[02:36.76]Man: All third-class passengers due here for a health inspection 9.

[02:40.96]All third-class passengers due here for health inspection. 头等舱旅客这边请

[02:43.28]Head up.

[02:50.84]Welcome aboard, ma'am. Welcome to Titanic. 欢迎登上泰坦尼克号

[02:54.20]Rose: It was the Ship of Dreams to everyone else. 对别人来说,她是艘梦幻之船

[02:58.84]To meit was a slave ship 对我而言,她像是艘奴隶船

[03:00.08]taking me back to America in chains. 要把我押回去美国

[03:04.08]Outwardly, I was everything a well-brought-up girl should be. 表面看来

[03:04.48]我无异于别的大家闺秀

[03:08.72]Inside, I was screaming. 内心里,我却在呐咸

[03:10.32](Steam Whistle Blows Loudly)

[03:22.48](Speaking Swedish ) (俄文)

[03:27.92]Jack, you are pazzo. You bet everything we have. 杰克,我们只剩这些钱了

[03:32.20]When you got nothing you got nothing to lose. 没钱就没烦恼

[03:32.24]白痴,连船票也拿来赌

[03:41.56]Sven? 史文?

[03:43.56](俄文)

[04:02.48]All right, moment of truth. 好,关键时刻

[04:05.00]Somebody's life's about to change. Fabrizio? 有人一生即将改变

[04:07.24]法布里吉欧?

[04:09.12]-Niente. -Niente. 没有

[04:13.20]- Ola?. - Nothing. 欧拉夫?

[04:16.24]没有

[04:18.00]Sven? 史文?

[04:20.48]Uh-oh. Two pair. 两个对子

[04:23.64]I'm sorry, Fabrizio. 抱歉,法布里吉欧

[04:25.32]Che"sorry?" Ma vaffanculo! You bet all the money. 抱歉?钱都输光了!

[04:27.44]I'm sorry, you're not going to see your mom again for a long time 抱歉,得跟你妈说再见了

[04:31.92]because we're going to America. 因为我们要去美国了

[04:33.32]- Full house, boys. - Whoa! 胡芦!(三带二)

[04:36.88]- Yeah! - Dio mio, grazie!

[04:41.84](Cursingln Swedish) (俄文)

[04:49.16]- I'm going home! - (Cursingln Swedish)

[04:49.96]- Come on. - Figlio diputtana! 快走!我要回家了

[04:54.68]- I'm going home. - I go to America. 我要去美国了

[04:58.88]Man: No, mate. Titanic go to America in five minutes. 不,泰坦尼克号要去美国

[04:59.48]只剩五分钟了



1 hearth
n.壁炉炉床,壁炉地面
  • She came and sat in a chair before the hearth.她走过来,在炉子前面的椅子上坐下。
  • She comes to the hearth,and switches on the electric light there.她走到壁炉那里,打开电灯。
2 titanic
adj.巨人的,庞大的,强大的
  • We have been making titanic effort to achieve our purpose.我们一直在作极大的努力,以达到我们的目的。
  • The island was created by titanic powers and they are still at work today.台湾岛是由一个至今仍然在运作的巨大力量塑造出来的。
3 berth
n.卧铺,停泊地,锚位;v.使停泊
  • She booked a berth on the train from London to Aberdeen.她订了一张由伦敦开往阿伯丁的火车卧铺票。
  • They took up a berth near the harbor.他们在港口附近找了个位置下锚。
4 blase
adj.厌烦于享乐的
  • She's very blase about parties.她非常腻烦聚会。
  • The film star is blase about endless flattery now.那位电影明星现在对无休无止的吹捧已经厌烦了。
5 luxurious
adj.精美而昂贵的;豪华的
  • This is a luxurious car complete with air conditioning and telephone.这是一辆附有空调设备和电话的豪华轿车。
  • The rich man lives in luxurious surroundings.这位富人生活在奢侈的环境中。
6 kindly
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
7 parlor
n.店铺,营业室;会客室,客厅
  • She was lying on a small settee in the parlor.她躺在客厅的一张小长椅上。
  • Is there a pizza parlor in the neighborhood?附近有没有比萨店?
8 suite
n.一套(家具);套房;随从人员
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
9 inspection
n.检查,审查,检阅
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
学英语单词
aerogastrocolia
angle for compliments
antiiotic ointment
arc sine
balanorrhoea
bambusas
basic schist
beazer
biowarfare
broom palms
building fund reserve
Burridges
Canarium bengalense
carpotropic movement
Carr-Price test
centering around
centrifuging treatment
chariot project
chaumont
christ thorns
corn-dollies
corporate personality
count zero interrupt
cycloheptatriene
cystic bronchiectasis
data access protocol
dead loads
defining equation
derezing
differential operator with constant coefficient
Directory.
endless-rope
engraulis
enhanced non-return-to-zero change on one
extremal self-dual code
Festuca trachyphylla
genus Aethusa
glandular fevers
hardenest
heards
hematoporpbyrin
hida glacial age
illuminated switch
immunopotentiation therapy
inextended
integrabilities
interrupter vibrator
jointureless
jump airspeed
kreuzkristalle (harmotome)
lawws
leniencies
malonic methyl ester nitrile
mannopyranosides
mellouls
mesorrhinium
Mogoi
motherfuckingly
motor train set
mRNA(nucleoside-O2)'-methyltransferase
multivariate optimum interpolation
musclebound
native compiler
native gold
Natkyi
opacifiedglass
oyster part
palata
prototunicate ascus
Pyrilgin
quakerest
Rawang
salicylol
screech-hawk
service estimate
sodium ethylanthogenate
spiral hand brake
stereum ostrea
stocky size
stoolplate
tablelinens
tabulating error
tangential servo system
technical error message (tem)
tempus continuum
tesyl
third eyelid
TL;NR
trioxygen
uk -mania
unsnecked
upward percolation
vacciniforme
vacuum trip device
Venusian cloud layers
vertical drain
vetica
warranty costs
wijdenbosch
wind driven atomizer
xylaria glebulosa
z4