时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰坦尼克号


英语课

  [00:03.28]Hey, Dave, Barry, hi. Look, it wasn't in the safe 戴夫,巴瑞

[00:05.40]but hey, hey, don't worry about it. 不在保险箱里,但别担心

[00:07.32]There's still plenty of places it could be. 可能在其他地方

[00:09.52]Hell yes! Floor debris 1 in the suite 2, the mother's room, purser's safe on C deck. 地板上、他母亲的房间里

[00:14.60]船上的保险柜里

[00:15.20]还有很多地方要找

[00:15.72]- Jimmy Hoffa's briefcase 3. - Brock: A dozen other places. 或是在百慕达三角…

[00:18.48]Guys, look, you've just got to trust my instincts. I know we're close. 要一个一个排除

[00:19.28]我相信快找到了

[00:22.04]We just got to go through a little process of elimination 4.

[00:23.96]Hang on a second. 等一下

[00:30.44]可能有发现了

[00:30.92]- Let me see that. - We might have something here, guys. 让我看看

[00:34.48]Where's the photograph of the necklace? 项链的照片呢?

[00:36.56]We'll call you right back. 等会儿再通话

[00:45.96]“一九一二年四月十四日”

[00:49.40]I'll be goddamned. 有这种事!

[00:50.68]“JD”

[00:51.72]Reporter: Treasure hunter Brock Lovett is best known for finding Spanish gold. 布洛克·罗威特,以从事海地寻宝闻名

[00:55.72]It's okay. I'll feed you in a minute.

[00:59.60]Now he has chartered Russian subs to reach 他利用俄国潜艇…

[01:02.04]the most famous ship wreck 5 of all: the Titanic 6. 探索最有名的沉船泰坦尼克号

[01:04.68]He is with us live via satellite 他在北大西洋的船上与我们卫星连线

[01:07.28]from the research ship Keldysh in the North Atlantic.

[01:09.40]- Hello, Brock. - Brock: Hello, Tracy. 哈啰,布洛克

[01:10.16]哈啰,崔西

[01:11.04]Everyone knows the familiar stories of Titanic-- 泰坦尼克号的事是家喻户晓的

[01:15.00]the nobility, the band playing till the very end and all that. 船上的贵族、尽责的乐队等等

[01:17.64]But what I'm interested in are the untold 8 stories 我想发掘的是那些不为人知的故事

[01:18.40]the secrets locked deep inside the hull 9 of Titanic. 深锁在残骸中的秘密

[01:23.00]We're out here using robot technology 没人像我们如此深入探测

[01:23.48]to go further into the wreck than anybody's ever done before. 此事引起许多争议

[01:29.32]Your expedition is at the center of a storm of controversy 10 像打捞权和道德问题

[01:30.00]over salvage 11 rights and even ethics 12. 很多人批评你是在发死人财

[01:34.84]Many are calling you a grave robber.

[01:36.48]Nobody called the recovery of artifacts of King Tut's tomb "grave robbing." 这是见仁见智的…

[01:37.16]- Woman: What is it? - Turn that up, dear. 什么事?

[01:39.76]I have museum-trained experts out here making sure 我们请了很多专家

[01:39.84]把电视转大声点大声点

[01:42.00]that these relics 13 are preserved and catalogued properly. 所有发现的物品都会被妥善保存

[01:46.64]Take a look at this drawing that we found just today: 看我们今天发现的这幅画

[01:48.76]A piece of paper that's been underwater for 84 years 它在海底已经八十四年了

[01:52.52]and my team were able to preserve it intact. 我们却能加以保存

[01:55.36]Should this have remained unseen at the bottom ofthe ocean for eternity 14? 难道这应该永远留在海底?

[02:01.56]I'll be goddamned. 有这种事?

[02:03.48]Man (Over Loudspeaker): Vnimanye, vnimanye...

[02:05.88]Bobby: Brock! There's a satellite call for you. 布洛克!

[02:08.60]Bobby, we're launching. You see these submersibles going in the water? 鲍比,我们要下海了

[02:08.76]有找你的卫星电话

[02:09.08]看到潜艇没有?

[02:12.52]Trust me, buddy 15. You want to take this call. 相信我,不接你会后悔

[02:15.36]This better be good. 最好别骗我

[02:17.96]You got to speak up. She's kind of old. 你得大声点,她年纪很大了

[02:21.24]Great. This Brock Lovett. 好极了

[02:23.44]这是罗威特,请问题有何指教?

[02:26.72]- How can I help you, Mrs.-- - Calvert. Rose Calvert. 是卡维特太太

[02:28.28]萝丝·卡维特

[02:28.92]Mrs. Calvert? 卡维特太太

[02:30.60]I was just wondering if you had found the Heart of the Ocean yet, Mr. Lovett. 我想知道…

[02:33.60]“海洋之心”你们找到没有?

[02:42.52]All right, you have my attention, Rose. 好的萝丝,我洗耳恭听

[02:43.52]Can you tell us who the woman in the picture is? 你能告诉我们,画中那女人是谁吗?

[02:46.16]Oh, yes. The woman in the picture is me. 当然,那画中的女人就是我

[03:05.72](Yelling Over Engine Noise): She's a goddamned liar 7-- 她是个骗子


  [03:07.40]Some nut case seeking money or publicity 16. 不是想捞钱就是想出名

[03:11.12]God only knows why, like that Russian babe, Anesthesia. 就像“真假公主”的故事一样

[03:14.60]They're inbound! 他们找到了

[03:20.12]Rose Dewitt Bukater died on the Titanic when she was 17, right? 萝丝十七岁就沉船死了

[03:26.08]- That's right. - If she had lived, she'd be over 100. 对,否则要一百多岁了

[03:29.44]101 next month. 下个月满一百零一岁

[03:32.92]Okay, so she's a very old goddamned liar. 好的,她是个老“骗子”

[03:33.08]Look, I've already done the background on this woman 我查过她的底细

[03:38.36]all the way back to the '20s when she was working as an actress. 她在20年代是个演员

[03:39.64]An actress! There's your first clue, Sherlock. 演员,你看吧

[03:43.32]Her name was Rose Dawson backthen. Then she marries this guy named Calvert. 她当时叫萝丝·道森

[03:45.24]后来她嫁给卡维特先生

[03:48.76]They move to Cedar 17 Rapids and she punches out a couple of kids. 搬到柏湍镇,生了两个小孩

[03:52.64]柏湍镇也没落了

[03:52.68]Now, Calvert's dead, and from what I hear, Cedar Rapids is dead. 她老公死了

[03:53.84]And everybody who knows about the diamond 知道钻石的人全都死光了

[03:55.92]is supposed to be dead or on this boat, but she knows. 但她却知道

[04:13.52]Doesn't exactly travel light, does she? 她的行李可真不少

[04:15.92]Mrs. Calvert, I'm Brock Lovett. Welcome to the Keldysh. 卡维特太太,我是罗威特

[04:19.00]欢迎登上凯尔迪希号

[04:23.56]Okay, let's get her inside there. 送她进去

[04:24.44]- Hi, Ms. Calvert. - Hi. 卡维特小姐,您好

[04:26.12]Welcome to the Keldysh. 欢迎登船

[04:29.36]谢谢

[04:30.04]Man: Hey. Hey!

[04:36.52]- (Knocking) - Rose: Yes?

[04:40.00]- Are your staterooms all right? - Rose: Oh,yes, very nice. 房间还舒适吗?

[04:42.56]很舒适

[04:42.64]Have you met my granddaughter Lizzie? 见过我孙女莉西没有?

[04:46.04]She takes care of me. 都是她在照顾我

[04:47.44]We met just a few minutes ago. 我们刚才见过了

[04:49.60]Remember, Nana, up on deck? 在甲板上,记得吗?

[04:53.08]这样就对了

[04:53.48]There, that's nice. 哦,对了

[04:54.72]Have to have my pictures when I travel. 我出门都一定带着照片

[04:59.32]Can I get you anything? ls there anythingyou'd like? 需不需要什么?



1 debris
n.瓦砾堆,废墟,碎片
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
2 suite
n.一套(家具);套房;随从人员
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
3 briefcase
n.手提箱,公事皮包
  • He packed a briefcase with what might be required.他把所有可能需要的东西都装进公文包。
  • He requested the old man to look after the briefcase.他请求那位老人照看这个公事包。
4 elimination
n.排除,消除,消灭
  • Their elimination from the competition was a great surprise.他们在比赛中遭到淘汰是个很大的意外。
  • I was eliminated from the 400 metres in the semi-finals.我在400米半决赛中被淘汰。
5 wreck
n.失事,遇难;沉船;vt.(船等)失事,遇难
  • Weather may have been a factor in the wreck.天气可能是造成这次失事的原因之一。
  • No one can wreck the friendship between us.没有人能够破坏我们之间的友谊。
6 titanic
adj.巨人的,庞大的,强大的
  • We have been making titanic effort to achieve our purpose.我们一直在作极大的努力,以达到我们的目的。
  • The island was created by titanic powers and they are still at work today.台湾岛是由一个至今仍然在运作的巨大力量塑造出来的。
7 liar
n.说谎的人
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
8 untold
adj.数不清的,无数的
  • She has done untold damage to our chances.她给我们的机遇造成了不可估量的损害。
  • They suffered untold terrors in the dark and huddled together for comfort.他们遭受着黑暗中的难以言传的种种恐怖,因而只好挤在一堆互相壮胆。
9 hull
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳
  • The outer surface of ship's hull is very hard.船体的外表面非常坚硬。
  • The boat's hull has been staved in by the tremendous seas.小船壳让巨浪打穿了。
10 controversy
n.争论,辩论,争吵
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
11 salvage
v.救助,营救,援救;n.救助,营救
  • All attempts to salvage the wrecked ship failed.抢救失事船只的一切努力都失败了。
  • The salvage was piled upon the pier.抢救出的财产被堆放在码头上。
12 ethics
n.伦理学;伦理观,道德标准
  • The ethics of his profession don't permit him to do that.他的职业道德不允许他那样做。
  • Personal ethics and professional ethics sometimes conflict.个人道德和职业道德有时会相互抵触。
13 relics
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
  • The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
  • Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
14 eternity
n.不朽,来世;永恒,无穷
  • The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
  • Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
15 buddy
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
16 publicity
n.众所周知,闻名;宣传,广告
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
17 cedar
n.雪松,香柏(木)
  • The cedar was about five feet high and very shapely.那棵雪松约有五尺高,风姿优美。
  • She struck the snow from the branches of an old cedar with gray lichen.她把长有灰色地衣的老雪松树枝上的雪打了下来。
学英语单词
acer cataipifolium rehd.
adenomatous cystoma
AIQC
alloy junction diode
an extra pair of hands
analytical equipment
Artarau
beepers
bubble down
Bǔlgarski Izvor
card register
Chengling
Chilodonella
Chiusaforte
circle coordinate diagram
cladding tube temperature coefficient
collective opinion
collum penis
compact neighbo(u)rhood
consolidator
cornucoquimba subquadrilateria
crutoll
cupola drop
de-alate
dendroclimatologically
deutscheland
discrete denticle
distree
dredging boxes
dymanthine
elements of sample space
Euclidean simplicial complex
expanding mandril
fully-mechanized coal winning technology
gelling strength
genethliatic
get on to
glottido-
GM_content-or-contents
ground-penetrating blade
Guesclin
half birthdays
hexane equivalent concentration
hybrid RAM
ice accretion indicator
Ikela
indecent behaviour
intrinsic speciation
introspectiveness
laser frequency stability
Laurentian Plateau
log-crib revetment
Marktrodach
molar teeth impression tray
mpeg-1 audio layer 1
multitwister
N. P. D.
narrow rice-nursery
natural strained well
non-septate
nonmonetizable
noughties
Ogun State
overvoltage threshold
paramethadione
pentapterous
Phlegethontic
pittype
Processus Ravli
proffre
quarter of a ship
quartine
radiopharmacies
reannouncement
red giant stars
Roesbrugge-Haringe
Saint Paul's Cathedral
sally-port
samenampulle
session replay
similarity search
slavics
starting impulse
static compensating device
stationary barrier
stinkard
substitute transport-type vehicle
substituted acid
surface-launched interceptor missile (slim)
telegram multiple
temporary storage channel
The usher showed us to our seats
tilt rotor
transmanganin
tung pa wu
uncrumples
unrefined
voice talents
volume of vessel traffic
wayne's
Well, I'll be damned!
whirling vibration of shafting