莎士比亚十四行诗全集:第54篇
时间:2019-02-24 作者:英语课 分类:莎士比亚十四行诗全集
英语课
O, how much more doth beauty beauteous seem By that sweet ornament 1 which truth doth give! 假如有真赋予的甜蜜作装潢,美就一定会更加美色无双!
The rose looks fair, but fairer we it deem 娇美的玫瑰之所以使人感到它更美,
For that sweet odour which doth in it live. 是因为它那甜美的活色生香。
The canker-blooms have full as deep a dye 野蔷薇花枝招展但没有香味,
As the perfumed tincture of the roses, 凭色相却可与馥郁的玫瑰争辉。
Hang on such thorns and play as wantonly When summer's breath their masked buds discloses: 当夏风撩开了它们隐蔽的花蕾,它们绽放枝头,自觉千娇百媚。
But, for their virtue 2 only is their show, 但它们的德行只是其外表,
They live unwoo'd and unrespected fade, 开时无人羡其色,谢时无人叹其凋,
Die to themselves. Sweet roses do not so; 只落得悄然自殒,岂如玫瑰浓馨扬,
Of their sweet deaths are sweetest odours made: 虽红颜薄命,骨炼也成余香。
And so of you, beauteous and lovely youth, 你也一样,美丽可爱的“少年人”,
When that shall fade, my verse distills your truth. 当色去香空,我的诗会提炼出你的纯情。
v.装饰,美化;n.装饰,装饰物
- The flowers were put on the table for ornament.花放在桌子上做装饰用。
- She wears a crystal ornament on her chest.她的前胸戴了一个水晶饰品。
标签: