时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:听电影学英语-朱诺


英语课

  [00:01.28]Thundercats are go! 汽车人,变形出发了!

[00:02.96]Fall out! Fall out! 搞大啦,搞大啦!

[00:04.48]You okay? 感觉还行么?

[00:07.36]-Do you have the admittance form? -Got ’em! -带了陪产许可书了没有? -带了!

[00:08.56]What about the parking stickers? 特许停车证呢?

[00:09.20]Oh, Liberty Bell. Oh, sweetie, sweetie, sweetie! 哦,“自由钟”… 哦,宝贝,宝贝!

[00:10.24]I got ’em! You got Liberty Bell?! 也带了!你带了“自由钟”没有?!

[00:16.56]∮You’re such a good friend I have to break your heart∮ ∮你是我的好朋友,我却执意伤你的心∮

[00:19.96]All right, go! 好吧,出发!

[00:22.84]-∮I’ll tell you that I love you∮-Aah! ∮因为我告诉你,我爱着你∮

[00:24.96]-Aah! -∮And I’ll tear your world apart∮ ∮你的世界从此被我割裂∮

[00:25.12]∮Just pretend I didn’t tear your world apart…∮ ∮就当作世界还没被割裂∮

[00:28.64]Breathe! Breathe! 呼气!吸气!

[00:30.20]Out of the way! Out of the way! 让开!让开!

[00:32.72]Stop it. For God’s sake, stop it. 停下,看在老天的份上,快停下

[00:32.80]-Don’t do that -What? -别这样子 -什么?

[00:36.36]-Don’t… -But it’s fun! -不要… -但这样很开心哎!



[00:38.72]God, Bren, when do I get the friggin’ spinal 1 tap thing?! 布兰达,快让他们给我做“腰椎穿刺”(与某虚拟摇滚乐队同名)吧

[00:38.96]Ow, ow, fuckity, ow! 啊哦,啊噢,干,啊喔!

[00:41.44]It’s called a spinal block, 那叫做腰椎麻醉

[00:42.84]and you can’t have it yet, honey. 现在还不是时候,宝贝

[00:45.72]The doctor said you’re not dilated 2 enough. 医生说你的宫口扩张还不够

[00:46.08]Oh, come on! I mean, it’s like… 哦,别扯了!

[00:50.40]I have to wait for it to get worse? 难道非要等到我不行了才做?

[00:52.48]Well, honey, doctors are sadists who like to play God 宝贝,医生都是些虐待狂,他们没事就喜欢扮上帝

[00:52.96]Why can’t I just have the friggin’ thing now? 为什么不能现在就把那该死的做了?

[00:55.56]and watch lesser 3 people scream. 拿弱者的痛苦尖叫开心

[00:57.64]Oh, shit! Uh, excuse me! 哦,该死!喂,有人没有!

[01:00.84]Hey, could we give my kid the damn spinal tap already?! 嘿,能不能来人帮我孩子把该死的“腰椎穿刺”给做了?

[01:03.52]Breath and push. 吸气,用力推

[01:06.88]That’s good -Keep pushing. -很好 -继续用力推

[01:07.28]Keep pushing, keep pushing… 继续用力,继续用力…

[01:14.72]∮You’re a part-time lover and a full-time 4 friend∮ ∮有时谈谈恋爱,平时总是朋友∮

[01:19.60]∮The monkey on your back is the latest trend∮ ∮你背上的猴是最新的潮流∮

[01:21.20]∮I don’t see what anyone can see in anyone else∮ ∮我看不见别人的世界∮

[01:27.36]-∮But you…∮-∮I kiss you on the brain in the shadow of the train…∮ ∮只有你,在火车厢的暗处,我亲吻你的头颅∮

[01:32.52]And then, out of nowhere, there it was… 之后,不知怎的,就出来了…

[01:38.40]there he was. 他就这么出世了


  [01:41.40]∮Here is the church and here is the steeple∮ ∮这儿是教堂,上面是尖顶∮

[01:46.24]∮We sure are cute for two ugly people…∮ ∮我们俩虽丑,却可爱聪敏∮

[01:46.32]I decided 5 not to call Bleeker 我决定不给布里克打电话

[01:49.04]to tell him that I was having the baby. 不想让他知道我在生孩子

[01:50.64]He had a big meet against Manteno 因为他正在曼特诺参加一场大赛

[01:53.60]and I didn’t want him to get all worried about me. 我不愿意他为我分心

[01:56.40]Paulie Bleeker has just broken a district record… 保利·布里克刚刚打破了地区纪录…

[01:58.88]But he figured it out anyway. 但还是被他发觉了

[02:03.84]∮Do, do-do-do, do-do-do, do-do, do-do∮

[02:07.80]∮But you∮ ∮只有你∮

[02:18.96]Someday, you’ll be back here, honey… 宝贝,总有一天你会回到这儿

[02:24.60]on your terms. 按你的意愿,生下自己的孩子

[02:36.44]Hi. 嗨

[02:38.44]Nice legs. 腿很美啊

[03:14.72]∮Come with me∮ ∮跟我来∮

[03:17.72]∮My love∮ ∮我的爱∮

[03:20.40]∮To the sea…∮ ∮去大海…∮

[03:24.08]Bleeker decided he didn’t want to see the baby. 布里克决定不去看孩子

[03:25.72]Neither did I really. 我也不想去

[03:27.72]He didn’t feel like ours. 他觉得那不是我们的孩子

[03:34.00]∮… How much…∮

[03:38.00]I think he was always hers. 我想,那孩子已经永远属于她了

[03:44.12]Would you like to meet your son? 想不想和儿子打个招呼?

[03:46.24]I have a son. 我有儿子了

[03:49.60]∮Do you remember when we met∮ ∮还记得我们初次见面∮

[03:55.96]∮That’s the day∮ ∮就在那一天∮

[04:00.64]∮I knew you were my pet∮ ∮我认定你就是我的爱恋∮

[04:02.64]∮I wanna tell you…∮ ∮我要告诉你∮

[04:07.68]I’m gonna… 我要…

[04:09.32]∮How much…∮ ∮我有多么…∮

[04:14.16]Is this- Am I- 这… 我…

[04:17.16]How do I look? 我看上去如何?

[04:20.84]Like a new mom. 像个没经验的母亲

[04:22.84]Scared shitless. 吓得手足无措

[04:27.72]∮Come with me∮ ∮跟我来∮

[04:28.40]∮My love∮ ∮我的爱∮

[04:32.44]∮To the sea∮ ∮去大海∮

[04:34.44]∮The sea of love∮ ∮爱情海∮

[04:39.04]∮I wanna tell you∮ ∮我要告诉你∮

[04:44.08]∮How much…∮ ∮我有多么…∮

[04:48.76]It ended with a chair. 一切结束于一张椅子

[04:50.76]∮… I love you∮ ∮多么的爱你∮

[04:54.12]∮Mm-mm∮ “凡丽莎:只要你还坚持,那我也坚持——朱诺”

[04:57.12]∮Mm-mm…∮



adj.针的,尖刺的,尖刺状突起的;adj.脊骨的,脊髓的
  • After three days in Japan,the spinal column becomes extraordinarily flexible.在日本三天,就已经使脊椎骨变得富有弹性了。
  • Your spinal column is made up of 24 movable vertebrae.你的脊柱由24个活动的脊椎骨构成。
adj.加宽的,扩大的v.(使某物)扩大,膨胀,张大( dilate的过去式和过去分词 )
  • Her eyes dilated with fear. 她吓得瞪大了眼睛。
  • The cat dilated its eyes. 猫瞪大了双眼。 来自《简明英汉词典》
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
学英语单词
africa-americans
arctic moss
azidothymidine(AZT)
be in the grip of sth
besugo
black earth
boro-silicates
calibrated
cap spinning frame
Caracarai
cathode rays
census police
center cylinder of gear pins
committee on research in dance
computations
contributed margin of fixed cost
creationary
dangerous area
deletion mutation
derived-term
dictenophiuras
difenoximide
dipslopes
disc friction
electrohydraulic hatch cover
emergency release push
episyrphus alternans
erection report
extraction power
family education
Fingo
foredisposing
forestry machinery
garbageabetical order
geminated consonant
halogenated ethylene-propylene-diene-terpolymer rubber
hancel
Harbann generator
heavy-duty hoisting equipment
Hedbo
Helicocephalidaceae
hhsc
Hibernian
humannesses
icequake
in the wind
inertial navigation set
Jarnsaxa
keying filter
Ladyboner
love in
lychnost
machlis
maryans
maternal uncle
mormonss
Mudhnib
Oniscidae
ossil
oxo-reaction
passeroes
perceived control
Petrmyzon
phthisic type
polythermal
Pukch'ǒng-gun
quantity of documents
relivant
residual shrinkage
rice seedlings bed
rigidity of the bolted flange system
salesfloor
scale blowing
schiller-spar
seat cover fabrics
secretory structure
Siruguppa
sitting ducks
six-day licence
sound blaster
Spanish tile
Spesutie I.
SRLB
St. Barbara's herb
stackss
standard consistency
stereum burtianum
tabacs
thorium helium method
threepage
Torrijo
toyable
trabalho
tranporting cableway
Trltter
trumen
typewriter desk
Târgu Ocna
vapor-phase electrolytic deposition
volt ammeter
Waltersdorf
yak butter