时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:听电影学英语-朱诺


英语课

  [00:01.54]It’s amazing that there’s actually saps 真神奇啊,还有多愁善感的人

[00:03.42]that cry at this. 会哭成这样

[00:05.74]What? I’m not made of stone. 什么嘛?我又不是石头人

[00:08.62]Well, there you have it. 好了,该满意了

[00:10.46]Would you like to know the sex? 想知道性别吗?

[00:13.86]-Yes -No. -想 -不想

[00:13.98]-Please, Juno. Please! -No. Definitely no. There’s no sex. -别这样,朱诺,拜托了 -不行,绝对不行,不准问性别

[00:17.46]Planning to be surprised when you deliver. 想给自己留个惊喜?

[00:19.22]Well, no, I want Mark and Vanessa to be surprised, 不是,我想让马克和凡丽莎来个惊喜

[00:19.94]and if you told me, 如果你告诉我了

[00:21.62]I’ll just, like, ruin everything. 我可能会毁了这一切

[00:24.62]Are Mark and Vanessa your friends at school? 马克和凡丽莎是你学校的朋友?

[00:26.38]Oh. Well, thank goodness for that. 太好了,谢天谢地

[00:28.98]What’s that supposed to mean? 你那是什么意思?

[00:33.02]I just see a lot of teenage mothers come through here. 我见过很多来过这的未成年少女



[00:35.42]It’s obviously a poisonous environment 这种家庭背景

[00:38.14]to raise a baby in. 对抚养孩子来说是有害的

[00:40.10]How do you know that I’m so poisonous, you know? 你凭啥说我对孩子有害?

[00:41.10]Like, what if these adoptive parents 假设,收养他的家长

[00:44.70]turn out to be, like, evil molesters? 最后被发现是些无恶不作的坏蛋

[00:45.26]Or, like, stage parents? 或者是些冷酷无情的父母

[00:46.34]They could be utterly 1 negligent 2. 他们也会常常粗心大意

[00:49.06]Maybe they’ll do a far shittier job of raising a kid 他们为了养小孩可能会去干肮脏的工作

[00:51.82]No. I guess not. 没有

[00:52.02]than my dumbass stepdaughter ever would. 连我的傻女儿都不会去干的工作

[00:53.42]Have you considered that? 你想过这些情况吗?

[00:56.10]Yeah. What is your job title exactly? 当然了,你的职业头衔是什么?

[00:59.42]I’m an ultrasound technician, ma’am. 我是个超声波技师,女士

[01:01.10]and I think we both ought to stick to what we know. 我们还是管好自己就行

[01:01.78]Well, I’m a nail technician, 那我就是个美甲技师

[01:05.34]Excuse me? 什么意思?

[01:08.46]Oh, you think you’re so special 就因为你在那晃几张照片

[01:09.94]’cause you get to play picture pages up there? 你就认为自己与众不同?

[01:10.22]My five-year-old daughter 连我五岁的女儿

[01:11.50]could do that, and let me tell you, 都能做得到,我还要告诉你

[01:14.10]she’s not the brightest bulb in the tanning bed. 她还不是出类拔萃的那种小孩

[01:15.70]So why don’t you go back to night school in Manteno 你不干脆去蒙特罗上个夜校

[01:16.90]and learn a real trade? 学些真本事?

[01:22.06]Bren, use a dick! 布兰达,干得漂亮

[01:25.02]I love it! 我喜欢

[01:45.70]∮Dearest, though you’re the nearest to my heart∮ ∮亲爱的,虽然你离我心最近∮


  [01:53.10]∮Please don’t ever∮ ∮请再也别说∮

[01:54.82]∮Ever say we’ll part∮ ∮再也别说我们分开∮

[02:00.70]∮You scold∮ ∮你爱训人∮

[02:03.62]∮And you are so bold∮ ∮你也很莽撞∮

[02:09.66]∮Yes, together, yeah∮ ∮是的,在一起∮

[02:13.02]∮I’m going to treat you right∮ ∮我会好好待你∮

[02:16.34]∮Yeah, I’m going to treat you right∮ ∮是的,我会好好待你∮

[02:31.46]Juno. Wow! I didn’t expect to see you here. 朱诺,没想到你会来

[02:31.82]I… I have something really cool to show you guys. 有些很棒的东西要给你看

[02:37.10]Uh… nope. 没在

[02:37.38]Actually, she’s working late tonight. 其实她晚上加班

[02:38.58]She’s trying to accrue 3 as much time off 她想尽量多攒些假期

[02:41.18]as she can before the… 在小孩出生前…

[02:41.74]Oh, right. I hear these are quite the time suck. 对啊,据说这段时间相当糟糕

[02:47.22]I’m just having a ginseng cooler. 我在喝人参茶

[02:49.26]Would you like one? 想来一杯吗?

[02:50.82]What is it with you rich people 你们有钱人怎么都喜欢喝草药饮料?

[02:51.50]It’s probably got something to do

[02:52.02]and your herb-infused juices? 可能是因为便宜吧,一箱有44包呢

[02:56.10]with those 44-packs they come in.

[02:58.98]They’re not bad, though. 但是喝上去还行

[03:00.06]Wait a second. Why aren’t you at work? 慢着,你咋不用上班?

[03:03.22]No shit? 靠,不会吧

[03:03.38]I work mostly from home. I’m a composer. 我基本上在家工作,我是个作曲家

[03:05.94]Like Johann Brahms or? 像布拉姆斯一样,还是?

[03:07.70]No. More commercial stuff. 不是,更加商业性的

[03:09.58]Like what? 比如说?

[03:11.38]Commercials. 商业广告

[03:13.58]-Oh -Yeah. -哦 -是的

[03:17.18]Mmm! Uh-huh. Mmm-hmm.

[03:20.66]∮Titanium Power-r-r-r∮

[03:25.94]∮Get more snatch by the baa-atch∮ ∮让你越来越阳刚∮

[03:28.38]Right. Paid for this kitchen. 稿费买来的厨房

[03:30.70]Whoa! 哇!

[03:32.94]You’re quite the sellout, Mark. 你真会卖啊,马克

[03:34.46]I mean, what would the Melvins say? 如果The Melvins知道会怎么说?

[03:38.14]Did you say you had something to show me? 刚才不是说有东西给我看?

[03:40.30]Behold, good sir, your future child. 注意了,先生,你未来的孩子

[03:43.78]Hey, look at that. 嘿,看看他

[03:47.98]I think it looks like my friend Paulie. 看上去像我朋友保利

[03:53.46]Is he also bald and amorphous 4? 他也是光头,也是这么奇怪?

[03:55.06]No. He’s the dad. 不,是他搞出的人命

[03:58.22]Oh. Wow. 哦

[03:59.22]Can you tell if it’s a boy or a girl? 你能认出是男是女?

[04:02.02]Um… I can’t. 拿不准

[04:02.30]The doctor can. 那医生能认出来

[04:05.30]But I kind of want it to be a surprise. 但我想留个惊喜

[04:06.46]Well, it can only go one of two ways. 反正就二选一

[04:08.74]That’s what you think. 不一定哦

[04:10.66]I mean, I drink tons of booze, 我狂喝了不少酒


  [04:10.82]so you might end up with one of those scary neuter babies 所以最后可能得到个

[04:16.02]that’s born without junk. 没有鸡鸡的太监宝宝哦

[04:17.38]Yeah. You know, its parts. 是啊,他的一个零件

[04:18.42]Junk, huh? 鸡鸡?

[04:19.78]-I know what junk is -Yeah, right. -我知道什么是鸡鸡 -对,没错

[04:20.70]We definitely want it to have some junk. Please. 我们绝对想要个带鸡鸡的,拜托了

[04:23.26]You don’t need to worry about a thing. 你一点都不用担心

[04:24.62]My stepmom, Bren, makes me eat super healthy, you know? 我继妈,布兰达,给我吃得超健康

[04:30.90]I can’t stand in front of the microwave, 不能出现在微波炉前面

[04:32.10]and no red M&Ms- I hope you’re ready. 不能吃红色M&Ms糖,希望你能接受

[04:35.50]Ooh. Do you hear that? 听见么?

[04:37.86]What? 什么?

[04:41.38]This is my favorite song. 这是我最喜欢的歌

[04:42.78]This is Sonic Youth doing "Superstar" by the Carpenters. 是音速青年演唱卡彭特的“超级明星”

[04:47.02]Oh, yeah, yeah, yeah. I know the Carpenters. 是的,是的,我知道卡彭特

[04:48.34]Chick drummer, freaky dude not unlike the White Stripes. 女的是鼓手,男的长得怪怪的,跟白线条乐团差不多

[04:51.70]Just listen. 好好听着

[04:52.78]You haven’t heard the Carpenters like this. 你肯定没听过这样的卡彭特

[04:55.26]∮Your guitar∮ ∮你的吉它∮

[05:00.14]-∮It sounds so sweet and clear…∮-Yeah. Yeah, I like this. -∮听着如此甜蜜又清新∮ -不错啊,我喜欢这首



adv.完全地,绝对地
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
adj.疏忽的;玩忽的;粗心大意的
  • The committee heard that he had been negligent in his duty.委员会听说他玩忽职守。
  • If the government is proved negligent,compensation will be payable.如果证明是政府的疏忽,就应支付赔偿。
v.(利息等)增大,增多
  • Ability to think will accrue to you from good habits of study.思考能力将因良好的学习习惯而自然增强。
  • Money deposited in banks will accrue to us with interest.钱存在银行,利息自生。
adj.无定形的
  • There was a weakening of the intermolecular bonds,primarily in the amorphous region of the polymer.分子间键合减弱,尤其在聚合物的无定形区内更为明显。
  • It is an amorphous colorless or white powder.它是一种无定形的无色或白色粉末。
学英语单词
acephalostomic monster
acholic stools
acid-base equilibriums
alteregoism
as white as a sheet
associative directory
ballast cargo
bellhorn
bleeks
boat trains
canticles
cinema
clearheadedness
co-discoverers
collecting lens
combinig rule
conton
crane shaft
decomposition analysis
devilled crab
dew-grass
dinitromesitylene
draggled
drissel
dynamic track-following
electrical long distance water level recorder
empart
End-situation
error detecting code
Euphorbia splendens
Europeanism
exhaustive testing
exhibition expenditures
finite basis
genus Astreus
glucksburg
got the point
grammotoxin
gumal p.(gomal p. )
halesias
handsetting mechanism
health care deliveries
hedge pinks
heredofamilial
hygiene meteorology
inferior concha
infusion solution
intervarietal hybrid
Launglon Bok Is.
left guard
Leif, Ericsson
Littleferry
mare's tail
Martinistic
mercury with chalk
method Jaboulay's
microhmmeter
multicolinearity
nebeker
nickel to cobalt ratio
Nor Nakhichevan
nuwara
Oeselgem
orthodontias
peclet modulus
periodontopathic
physiological youth phase
poggy bait
pooled
precast stairway
precise engineering control network
reception
right-brained
right-hand screw
rowie
rowlinsons
Saussurea irregularis
scorifies
semi-weekly
semiparametric estimation
send your love
shirreff
simple absolute expression
sodium glyceroborate
stranded floe ice foot
strongylophthalmyiids
tonicizations
trebol
Trenkle
trialkylaluminium
trochophore stage
TRWOV
turbulent (hydraulic) flow
tysons
upleap
value-systems
visual record
whole-family
wholly crystalline texture
wilds
wroke