时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:生活大爆炸第二季


英语课

   [Scene: in the shed,Howard, Leonard, Sheldon and Rajesh plays the paintball game ]


  shed: 小屋 paintball: 彩弹
  -Howard: That was close.
  close: 接近
  真悬
  -Rajesh: God, I love the smell of, paintballs in the morning.
  smell: 味道 paintball: 彩弹球
  神呐我爱死早上的彩弹味儿了
  -Howard: Yeah, still funny, Raj.
  still: 仍然 funny: 有趣的
  是啊不过还是很滑稽 Raj
  -Leonard: There's no way we can get to the ridge 1.
  there is no way: 没门 get to: 到达 ridge: 山脊
  我们根本没法到山脊上去
  -Leonard: The Chemistry Department, has us completely cut off.
  chemistry department: 化学系 chemistry: 化学 department: 部门 completely: 彻底地 cut off: 切断
  化学部的家伙彻底断了我们的路
  -Howard: But what about the creek 2 bed?
  what about: 怎么样 creek bed: 河床 creek: 小溪
  那河床那边呢?
  -Sheldon: The Pharmacology Department controls that, and, they're all hopped 4 up on experimental steroids.
  pharmacology: 药理学 hop 3 up: 吃药 hop: 跳跃 experimental: 实验的 steroids: 类固醇
  药理学部的家伙控制着呢别忘了他们都吃了实验用的类固醇
  -Rajesh: That's it then. We're doomed 6.
  doom 5: 注定,使失败
  那可好了我们完了
  -Sheldon: I think the time has come to acknowledge, that we are paying the price for some of us
  acknowledge: 承认 pay the price: 付出代价 price: 价格
  我觉得现在是该遭报应的时候了
  failing to attend my Physics Department paintball strategy meeting.
  fail to: 未能 attend: 参加 physics: 物理 paintball: 菜单球 strategy: 策略
  我们中的某些人可是没有参加物理部的彩弹策略会议
  -Howard: I told you my mom has spider veins 8.
  spider veins: 蜘蛛状血管病 spider: 蜘蛛 vein 7: 血管
  都跟你说了我妈得了蜘蛛静脉
  I had to take her to the laser clinic.
  laser: 激光 clinic: 诊所
  我得带她去医院照激光
  -Sheldon: And I told you I wante, to see a doctor's note.
  wante: want to 【用于口语】 note: 记录
  我也跟你说了让你把病例卡给我
  -Rajesh: We need a plan.
  我们得拟定个计划
  How about Operation Hammer of the Gods?
  how about: 怎么样 operation: 【计划】,操作 hammer: 锤子
  执行"上帝之锤"计划如何?
  -Leonard: I forget. Which one, is Hammer of the Gods?
  我都忘了哪个是"上帝之锤"?
  -Rajesh: We hide behind the Dumpsters in the parking, lot and ambush 9 people when they come to pee.
  hide: 躲藏 dumpster: 垃圾车 lot: 一堆  in the parking: 在停车场 parking: 停车场 ambush: 埋伏,伏击 come to: 想起 pee: 小便
  我们躲在停车场的垃圾堆旁伏击那些来尿尿的家伙
  -Howard: No go. The Dumpsters are deep in, Astronomy Department territory.
  be deep in: 深陷于 deep: 【内部】 astronomy: 天文学 territory: 领土
  不行垃圾堆在天文部的大后方
  -Leonard: That shouldn't be a problem., Venus is up during the day.
  Venus: 金星 up: 【亮着】 during the day: 在白天 during: 在…期间
  那不成问题白天金星不正亮着呢
  They're probably just, all staring at the sky.
  probably: 可能 just: 恰好的 stare at: 盯住 stare: 凝视
  他们可能都在仰望天空呢
  -Sheldon: All right, what we need, now is a tactical retreat.
  tactical: 战术的 retreat: 撤退
  好吧我们要来一次战术性撤退
  Did you see the episode of Stargate, where they found themselves on a planet
  episode: 情节 stargate: 星际之门,电视剧名 planet: 行星
  你看过那集星际之门么? 他们发现自己正身处于一个
  with a culture based loosely, on Earth's Athens and Sparta?
  based: 以…为基础 loosely: 宽松的 Athens: 雅典 Sparta: 斯巴达,希腊南部城邦
  基于地球上的雅典和斯巴达文明的行星之上
  Not important.
  那不重要
  Leonard, Raj and I are going to, burst out the door and run away.
  burst out: 冲出来 burst: 突发 run away: 逃跑
  Leonard Raj 还有我一起冲出门去
  Howard will cover us.
  cover: 【掩护】
  Howard来掩护我们
  -Rajesh: Why don't I run away and you cover me?
  run away: 逃走 cover: 【掩护】
  为什么不是我冲出去你们来掩护我?
  -Sheldon: Because you chose your, mother's veins over victory.
  chose: 选择,choose的过去式 vein: 血管 victory: 胜利
  因为在胜利和你妈的蜘蛛静脉之间你选择了后者
  On three. One, two, three, go!
  数到三一二三出发!
  -Howard: I had to take her! It's, almost bathing suit weather!
  bathing suit weather: 【很热的天气】 bathing suit: 浴衣 bath: 沐浴 suit: 套装
  我没法不带她去! 夏天都快到了!
  I surrender! Don't, shoot! They went that way!
  surrender: 投降 shoot: 射击 go away: 走开
  我投降! 别开枪! 他们往那边跑了!
  -Leslie: Howard, I'm on your team.
  on the team: 是…队的队员
  Howard 我是你队友
  -Howard: Oh, Leslie, thank God.
  thank god: 谢天谢地
  噢 Leslie 谢天谢地
  -Leslie: Where's the rest of your squad 11?
  the rest of: 剩下的 rest: 剩余部分 squad: 小队
  你们队的其他人呢?
  -Howard: Ah, they left me here to die.
  left to: 留给,leave的过去式 leave: 离开 die: 死
  啊他们丢下我一个人在这儿等死
  What about yours?
  你们队呢?
  -Leslie: : Dead, all of them.
  都死了
  -Howard: Sorry.
  抱歉
  -Leslie: Don't be. It was friendly fire.
  friendly fire: 误向自己人开火 friendly: 友好的 fire: 射击
  不必都是我干的
  They just wouldn't listen.
  他们就是不听
  -Howard: Well, we're surrounded, so I, guess there's nothing for us to do
  surround: 环绕,包围 guess: 猜测 there is nothing to do: 别无选择
  好吧我们被包围了我想除了在这儿等着被俘被杀
  but wait to be captured or killed.
  but: 除了 capture: 俘获
  没什么其他事能干了
  -Leslie: Hmm, that's the worst part, the waiting.
  hmm: 哼 worst: bad的最高级
  哼等待是最不好玩的了
  -Howard: All the while knowing that there's a, paint pellet out there with your name on it.
  all the while: 一直 paint pellet : 彩弹 paint: 油漆 pellet: 小子弹
  一直想着外头有颗写着自己名字的彩弹在等着
  -Leslie: Yeah, the big wet ball of death.
  wet: 湿的
  没错又大又湿宣告你的死期
  -Leslie: Kind of makes you feel, more alive, doesn't it?
  alive: 活着的
  倒是更能体会生的感觉不是吗?
  -Howard: It kind of does.
  确实有点
  -Leslie: I say we make every moment count.
  make every moment count: 【过的有意义】
  我说我们不能虚度光阴
  -Howard: I agree.
  同意
  How exactly do we do that?
  我们究竟该怎么做?
  -Leonard: Howard, why aren't you covering us?, We're getting slaughtered 13 out here!
  get out: 出去 cover: 【掩护】 slaughter 12: 屠杀
  Howard 你为啥不掩护我们? 我们被人屠杀了!
  -Howard: War is hell.
  hell: 地狱
  活受罪的战争
  [Scene: in the restaurant, Howard, Leonard, Sheldon and Rajesh have the lunch.]
  -Rajesh: Did you guys see the new budget, memo 14 that went out this morning?
  guy: 家伙 budget: 预算 memo: 备忘录
  你们看见今晨出的预算备忘录了么?
  -Leonard: Yeah, more cutbacks.
  cutbacks: 削减
  嗯又削减了不少
  -Sheldon: Unacceptable. It baffles me why, they don't simply let some of you go
  unacceptable: 不可接受的 baffle: 困惑
  无法接受我就想不通了干嘛不干脆让你们中的某些人滚蛋
  so that there's money, available for my research.
  available: 可利用的 research: 研究
  这样我的研究经费就有保障了
  -Leonard: You know what baffles me, Sheldon?
  baffle: 困惑
  你知道我想不通啥么 Sheldon?
  -Sheldon: Based on your academic record,, any number of things, I imagine.
  base on: 基于 base: 基础  academic record: 学业成绩 academic: 学术的 imagine: 猜想
  基于你的学术记录你想不通的事多了去了
  -Leslie: Hey, guys.,
  -all: Hey, Leslie.
  嘿你们好嘿 Leslie
  -Leslie: Howard, I got the approval for, the rapid prototyper you wanted.
  approval: 批准 rapid prototyper: 【快速原型机】 rapid: 快速的 prototyper: 原型
  Howard 你要的快速原型机我替你批下来了
  -Howard: That's great, Leslie. Thanks.
  真是太好了 Leslie 多谢
  -Leslie: You scratch my back, I scratch yours.
  scratch: 抓 back: 背
  你替我抓背我当然要还你了
  -Rajesh: What was all that about?
  all that: 那么
  那是怎么回事?
  -Howard: Oh, uh, no big deal. They gave Leslie, control of some unrestricted grant money.
  no big deal: 没什么了不起的 unrestricted: 非限制的 grant money: 【基金】 grant: 拨款
  噢没什么他们让Leslie掌管一些非限制性基金
  -Leonard: Yeah, okay, but what's with the back, - scratching and the meow!
  scratch: 抓 meow: 猫叫声
  那是没错不过抓背还有"喵"是怎么回事!
  -Sheldon: I believe the back-scratching metaphor 15, generally describes a quid pro 10 quo situation
  back-scratching: 抓背 metaphor: 暗喻 generally: 一般的 describe: 描述 quid pro quo : (拉丁文)交换条件 quid: 咀嚼物 quo: (古语)说 situation: 情况
  我想那个"抓背"的比喻主要说的是相互报答
  where one party provides goods or services to the, second party in compensation for a similar action.
  one party: 一方 party: 党派 provide: 提供   in compensation for: 以…作为补偿 compensation: 补偿 action: 活动
  一方提供货物或服务另一方给予类似的回馈
  -Leonard: Thank you.
  谢谢侬
  -Sheldon: The meow, that sounded to, me like an African civet cat.
  meow: 猫叫声 African: 非洲 civet cat: 灵猫 civet: 灵猫
  而那个"喵" 听上去像是种非洲灵猫
  -Leonard: Are you done?
  说完了没?
  -Sheldon: No.
  还没
  Despite what the name suggests,, the civet cat is not a true cat.
  despite: 尽管 suggest: 建议 civet cat: 灵猫 civet: 灵猫
  虽然名字里有个猫字但灵猫并不是一种猫
  Now I'm done.
  这下说完了
  -Rajesh: You know what I'm thinking?
  你知道我在想什么吗?
  I'm thinking Howard wasn't, making a back-scratching metaphor.
  back-scratching: 抓背 metaphor: 暗喻
  我在想Howard的"抓背"并非是个比喻
  I'm thinking there was some, actual scratching involved.
  actual: 实际的 involved: 涉及的
  我想应该真的有抓才是
  -Leonard: What about it, Howard?
  你说呢 Howard?
  -Howard: Okay, I didn't want to say anything 'cause, I know you and Leslie have a little history.
  ‘cause: because 因为 history: 历史
  好吧我什么都不想说因为你和Leslie有过那么一小段
  -Leonard: I don't care about that.
  care about: 关心
  这我倒是不在乎
  -Howard: Great, 'cause I've been, dying to say something.
  ‘cause: because
  太好了我都快憋死了
  -Leonard: You and Leslie?
  你和Leslie?
  -Howard: In the paintball shed! Twice!
  paintball shed: 彩弹屋 paintball: 彩弹 shed: 小屋
  在彩弹小棚里! 还两次呢!
  -Sheldon: Is that why you didn't cover our escape, and let us get cut down like animals?
  cover: 掩护 escape: 逃跑 cut down: 杀死 get cut down: be cut down,被杀死
  这就是你没有掩护我们出逃让我们任人宰割的原因?
  -Howard: Oh, yeah, sorry about that.
  噢没错真是抱歉
  -Sheldon: My good man, dereliction of duty in the, face of the enemy is a court-martial 16 offense 17.
  derelicition of duty: 失职 derelicition: 【玩忽职守】 enemy: 敌人 court- martial: 军事法庭 martial: 军事的 offense: 犯罪
  我的老兄在敌人面前玩忽职守可是要被送上军事法庭的
  -Howard: Court-martial, schmort-martial, Leslie Winkle, is the fifth girl I've ever had sex with.
  schmort: 笨蛋 martial: 军事的 had sex with: 与…做爱
  军事法庭也好笨蛋法庭也罢 Leslie Winkle是我上的第五个女人
  I mean, for free.
  for free: 免费
  我是说不要钱的那种
  -Rajesh: And plus, you got a rapid prototyper.
  plus: 加上 rapid prototyper: 【快速原型机】 rapid: 快速的 prototyper: 原型
  别忘了你还得到了快速原型机
  That's an expensive, piece of equipment, dude.
  expensive: 昂贵的 equipment: 设备 dude: 伙计
  老兄那玩意儿可不便宜
  -Leonard: And the rest of us have had, our budgets cut to the bone.
  the rest: 剩下的 budget: 预算 cut to the bone: 削减 bone: 骨头
  而我们的预算经费被剥削了
  -Howard: Okay, one way to look at this is, that I'm getting new equipment,
  equipment: 设备
  看起来好像是我得到了新的仪器
  and you're not, and that's unfair.
  unfair: 公平
  而你们没有这很不公平
  But a better way to look at this is that I'm, getting sex and you're not, and that's delightful 18.
  sex: 性行为 delightful: 令人愉快的
  但你们换个角度看看就是我和别人上床而你们没有多高兴
  [ scene: in Leonard’s parlour,Penny ask for Leonard’s help to have her laptop reparied ]
  parlour: 客厅 laptop: 笔记本电脑 repair: 修理
  -Penny: The whole thing froze. I, don't know what happened.
  froze: 【僵死】,本意冻结,freeze的过去式
  不知道怎么搞的完全死机了
  -Leonard: Calm down. We'll figure it out.
  calm down: 冷静 calm: 平静的 figure it out: 弄明白 figure: 数字
  冷静点会有办法的
  -Penny: How can I calm down? I'm gonna, lose my whole shopping cart.
  I'm gonna: I am going to 的口语表达 shopping cart: 购物手推车 cart: 手推车
  我要怎么冷静? 我购物车里的所有东西都没了
  That's three hours of picking, out shoes just shot to hell.
  pick: 挑选 pick out: 挑选出 shoot to hell: 【见鬼去了】
  我花了三个小时选的鞋子就这么没了
  -Sheldon: Hello, Penny.,
  -Penny: Hello, Sheldon.
  你好 Penny 你好 Sheldon
  -Sheldon: You're in my spot.
  in my spot: 【在我的位置上】 spot: 地点
  你占了我的座
  -Penny: Are you planning on sitting here?
  你打算坐在这儿?
  -Sheldon: No, I'm going to the comic book store.
  comic book store: 漫画书店 comic: 漫画
  没有我打算去漫画书店
  -Penny: Then what difference does it make?
  那我坐这儿怎么了?
  -Sheldon: What difference does It make?,
  你坐这儿怎么了?
  -Leonard: Here we go.
  又来了
  -Sheldon: That is my spot.
  spot: 【座位】
  那是我的座
  In an ever-changing world, it, is a single point of consistency 19.
  ever-changing world: 常变得世界 ever-changing: 千变万化的,常变的 single: 单一的 point: 点 consistency: 连续
  在这个不断变化的世界中那是唯一一个连续点
  If my life were expressed as a function on a, four-dimensional Cartesian coordinate 20 system,
  express: 【比作】,原意为表达 function: 功能 four-dimensional: 思维 dimensional: 空间的 Cartesian coordinate system: 笛卡尔坐标系统 Cartesian: 笛卡尔,人名 coordinate: 坐标 system: 系统
  如果将我的人生比作四维笛卡尔坐标系里的一个函数
  that spot at the moment I first sat, on it would be zero-zero-zero-zero.
  在我第一次坐上那儿的时候那个座的坐标就是(0,0,0,0)
  -Penny: What?
  啥意思?
  -Leonard: Don't sit in his spot.
  spot: 【座位】
  别坐他的地儿
  -Penny: Fine. Happy?
  好吧开心了?
  -Sheldon: I'm not unhappy.
  我没不开心呀
  -Penny: Boy, I love him, but he, is one serious wackadoodle.
  serious: 【实在】 原意为严重的 wackadoodle: 【怪里怪气】
  我爱他但他实在怪里怪气
  -Leonard: Okay, that should do it.
  好了应该成了
  -Penny: Oh, thank you. You are a lifesaver.
  lifesaver: 救命人
  哦谢谢救了我的命
  -Leonard: That's a lot of shoes you ordered.
  order: 订购
  你还真定了不少鞋啊
  -Penny: Yeah, you know the sad, thing is, it's really not.
  可悲的是啥知道不这根本不算多

n.山脊;鼻梁;分水岭
  • We clambered up the hillside to the ridge above.我们沿着山坡费力地爬上了山脊。
  • The infantry were advancing to attack the ridge.步兵部队正在向前挺进攻打山脊。
n.小溪,小河,小湾
  • He sprang through the creek.他跳过小河。
  • People sunbathe in the nude on the rocks above the creek.人们在露出小溪的岩石上裸体晒日光浴。
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过
  • The children had a competition to see who could hop the fastest.孩子们举行比赛,看谁单足跳跃最快。
  • How long can you hop on your right foot?你用右脚能跳多远?
跳上[下]( hop的过去式和过去分词 ); 单足蹦跳; 齐足(或双足)跳行; 摘葎草花
  • He hopped onto a car and wanted to drive to town. 他跳上汽车想开向市区。
  • He hopped into a car and drove to town. 他跳进汽车,向市区开去。
n.厄运,劫数;v.注定,命定
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
命定的
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
n.血管,静脉;叶脉,纹理;情绪;vt.使成脉络
  • The girl is not in the vein for singing today.那女孩今天没有心情唱歌。
  • The doctor injects glucose into the patient's vein.医生把葡萄糖注射入病人的静脉。
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
n.埋伏(地点);伏兵;v.埋伏;伏击
  • Our soldiers lay in ambush in the jungle for the enemy.我方战士埋伏在丛林中等待敌人。
  • Four men led by a sergeant lay in ambush at the crossroads.由一名中士率领的四名士兵埋伏在十字路口。
n.赞成,赞成的意见,赞成者
  • The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
  • Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的过去式和过去分词 )
  • The invading army slaughtered a lot of people. 侵略军杀了许多人。 来自《简明英汉词典》
  • Hundreds of innocent civilians were cruelly slaughtered. 数百名无辜平民遭残杀。 来自《简明英汉词典》
n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章
  • Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
  • Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
n.隐喻,暗喻
  • Using metaphor,we say that computers have senses and a memory.打个比方,我们可以说计算机有感觉和记忆力。
  • In poetry the rose is often a metaphor for love.玫瑰在诗中通常作为爱的象征。
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
adj.令人高兴的,使人快乐的
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
n.一贯性,前后一致,稳定性;(液体的)浓度
  • Your behaviour lacks consistency.你的行为缺乏一贯性。
  • We appreciate the consistency and stability in China and in Chinese politics.我们赞赏中国及其政策的连续性和稳定性。
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
标签: 生活大爆炸
学英语单词
1-anthrylamine
adenomammectomy
aggregate fund in flow out flow
aibs
alyx
amount of precipitation
analysis of stomach
area pattern
backfeed
black rat snake
cancellation of adoption
Castelluccio del Sauri
ch'ang tzu
comitragedy
cross-reaction
cross-road
culture-flask
deloach
derganil
dual basing-point system
Edline
electric resistance humidifier
equitable conversion
equitization
factor modulus
feminine product
fenbufen
ferric pyrophosphate
field rivetting
first party dma
flanged hose coupling
flapstop
floruits
fog quenching
fractalizes
fusiform excision
fuzzy decision-tree
Good lenses, bad frames
group reinforcement
haubner
Hognestad's syndrome
honey granulation
husker with hydraulic roll-engagement
hyetal map
ICMRT
ill-judging
Indian mongoose
innerspace
interlocking matrix
joint sealing materials
king of beasts
kingoonyas
lamp-shades
langot
languorous
large coal
Lerne
leucomatous
make someone's hair stand on make someone's hair curl
mam-cu-sak
mechanical oil valve
methylethylcellulose
minimal detectable activity
Morocco agencies
morphometric cytology
multiple-beam radar
out of play
paper crop
paysant
peach pyralid moth
pinballed
polyploid state
positive stripe
presser beams
prociphilus tessellatuss
quadrillions
raw wound
Red Horde
repagination
right-cut tool
roll mandrel
rynesh
sandouville
scanning tunneling microscopy
script girl
serial sectioning
shakeel
ship communications
shop bell
smutmonger
social compensation hypothesis
spinae pubis
starter main shaft gear
take advantage of the loophole
tannenite (emplectite)
Tanner stages
tumor disease
uniflux tray S
vertical infection
walking boots
xoanon
York, C.