时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:生活大爆炸第二季


英语课

   Yeah, sorry. I didn't, really think that through.


  through: 【能起作用】
  哦对不起我没想好就开口了
  -Sheldon: You claimed it's going to be a week,, but I have no faith in your dry cleaner.
  claime: 宣称 faith in: 有信心 dry cleaner: 干洗店,干洗工 cleaner: 清洁工
  你说一周就行但我信不过你那干洗工
  -Penny: Why not?
  为什么?
  -Sheldon: Did you notice the sign on his counter?
  sign: 【招牌】 counter: 柜台
  你注意到他柜台上的招牌没?
  He's not a full-time 1 dry cleaner.
  full-time: 全职的 dry cleaner: 干洗店
  他不是专职干洗工
  He also makes keys.
  他还是个配钥匙的
  -Leonard: Oh, for God's sake, Sheldon.
  for god’s sake: 看在老天的份上 sake: 理由
  看在老天的份上 Sheldon
  -Sheldon: Focus is important.
  focus: 集中
  办事专注很重要的
  Was Michael DeBakey a wedding, planner in between heart transplants?
  wedding: 婚礼 planner: 策划 heart transplant: 心脏移植 transplant: 移植
  心脏移植专家麦可·德贝基会兼职做婚礼策划员吗?
  Did Alexander Fleming, moonlight as a hairdresser?
  hairdresser: 美发师
  细菌学家亚历山大·弗莱明会兼做美发师吗?
  Thanks for discovering penicillin 2., Now how about we try a bouffant 3?
  discover: 发现 penicillin: 盘尼西林,药名 bouffant: 蓬松的发式
  感谢你发现了青霉素现在做个蓬松波浪发型怎样?
  -Howard: Ooh, looks like I'm, gonna have sex tonight.
  gonna: going to have sex: 做爱 sex: 性行为 tonight: 今晚
  看来我今晚要嘿咻了
  Hey, baby...
  宝贝你好...
  -Penny: His right hand is calling him?
  他的右手给他打电话了?
  -Leonard: No, it's Leslie Winkle., It's a long story.
  It's a long story: 说来话长
  不是啦是Leslie Winkle 说来话长
  -Howard: I'll pick you up in ten minutes.
  pick up: 接
  我十分钟后去接你
  -Howard: Gentlemen, adieu.
  adieu: 再见
  先生们再会
  -Leonard: I thought we were going, to play Halo tonight.
  halo: 光晕,一种游戏 tonight: 今夜
  我们还得一起玩光晕呢
  -Howard: What am I supposed to do, Leonard?
  be suppose to: 认为
  你说我该怎么做 Leonard?
  -Howard: There's a woman out there, anxious to have sex with me.
  anxious to: 渴望 have sex with: 与…做爱
  有个女人正饥渴地盼望和我上床呢
  -Howard: You understand, right?
  你肯定能理解对吧?
  -Penny: No. Not at all.
  不完全不能
  -Howard: Nevertheless, I must depart.
  nevertheless: 然而 depart: 启程
  不管怎样我得出发了
  -Howard: By the way, did I tell you?
  对了我告诉过你没有?
  Leslie pulled some strings 4 and got me on the research, trip to Geneva to check out the CERN Supercollider.
  pull strings: 在幕后操作 pull: 拉 string: 绳 on the trip: 旅行 Geneva: 日内瓦 CERN: 欧洲核子研究委员会 Supercollider: 超级对撞机 check out: 通过考核 check: 核对无误
  由于Leslie暗箱操作我能去日内瓦的欧洲物理研究所参观超级超导对撞机了
  -Leonard: That's not fair. You're, not even a physicist 5.
  fair: 公平  physicist: 物理学家
  这不公平你又不是物理学家
  -Howard: Okay, there are two ways, of looking at this...
  你可以换个角度看...
  -Leonard: Get out., Bye.
  Get out: 出去
  出去!拜拜
  [scene: on Howard’s bed,Howard and Leslie…]
  -Leslie: You're improving.
  improve: 进步
  你有进步了
  -Howard: Thank you. It helps when I get, to practice with a real woman.
  practice: 练习
  谢谢和真正的女人在一起进步快
  -Leslie: Hey, listen. Saturday my, sister's getting married.
  get married: 结婚
  嘿我姐姐周六要结婚了
  -Leslie: I want you to come, with me. It's black tie.
  black tie: 男子半正式礼服 tie: 领带
  我想你跟我一起去是半正式场合
  -Howard: Yeah, gee 6, I'd really rather not.
  gee: 快 would rather: 宁可
  我还真不太想去
  -Leslie: Why not?
  为什么?
  -Howard: When I go to weddings, it's, to scam on chunky bridesmaids.
  wedding: 婚礼 scam: 欺骗 chunky: 矮胖的 bridesmaid: 伴娘
  我去婚礼都是去骗胖胖的伴娘的
  -Howard: I don't know what I, would do with a date.
  date: 约会
  不知道带了伴该干点啥
  -Leslie: Oh, all right. I understand.
  哦好吧能理解
  -Howard: Thanks.
  谢谢
  -Leslie: Hey, I'm really sorry, about that Geneva trip.
  Geneva: 日内瓦
  日内瓦的事很抱歉
  -Howard: What about it?
  怎么了?
  -Leslie: Oh, didn't you hear?
  你没听说?
  -Leslie: I had to reduce the number of people, going, and you didn't make the cut.
  reduce: 减少 the number of: …的数量 make cut: 【削减】
  要削减出行的人数你被选下来了
  -Howard: When did that happen?
  啥时候的事?
  -Leslie: About 12 seconds ago.
  大概12秒之前吧
  -Howard: Well, hold on. Are you saying if I don't, go to the wedding, I can't go to Geneva?
  wedding: 婚礼 Geneva: 日内瓦
  等等你是说我不去婚礼就去不了日内瓦?
  -Leslie: Actually, I'm trying not to say it.
  我就是不想说那么明白嘛
  -Howard: Okay, I'm sorry, but that, makes me a little uncomfortable.
  uncomfortable: 不舒服
  好吧抱歉但我觉得有点不自在
  -Leslie: How so?
  怎么会?
  -Howard: Because it's like you're controlling me, with new equipment and research trips.
  equipment: 设备 research: 研究  trip: 旅行
  感觉你在用新仪器和外出调研控制我
  -Leslie: Well, if I weren't controlling you with new equipment, and research trips, then I'd be uncomfortable.
  uncomfortable: 不舒服
  要是我不用新仪器和外出调研控制你就该换我不自在了
  -Howard: How so?
  怎么会?
  -Leslie: because then we'd be in, like, a real, relationship with feelings and all that crap.
  relationship: 关系 crap: 废话
  因为那样的话我们就好像真正在交往了
  -Howard: So, bottom line, I'm just a, bought-and-paid-for sex toy.
  bottom line: 结果 bought-and-paid-for sex toy: 【这里可以理解成鸭子】          bought-and-paid: 【可以交易】 toy: 玩具
  那么说到底我就是你摆弄的嘿咻玩偶
  -Leslie: No. No, not at all. You're also arm candy.
  arm candy: 【伴侣】 candy: 糖果
  不才不是你还是个好伴儿
  -Leslie: So? What do you think?
  怎样? 你怎么想?
  -Howard: Hey, Ma, you got to rent me a tux!
  rent: 租 tux: 礼服
  嘿妈帮我租件礼服!
  -Howard’ mother: Right now?
  现在?
  What kind of sex are, you having up there?
  你们在上面玩啥花样呢?
  [scene: in Leonard’s house, Sheldon is eating the food.]
  -Leonard: Why are you crouching 8 there?
  crouch 7: 蹲
  你干嘛蹲在这?
  -Sheldon: This is my spot.
  spot: 位置
  这是我的地儿啊
  Where else am I supposed to crouch?
  crouch: 蹲
  我还能蹲哪?
  -Leonard: I don't know. Texas?
  Texas: 德克萨斯州,美国州名
  不知道德州?
  -Penny: Here you go. Fresh from, the cleaners, good as new.
  fresh: 新鲜的 cleaner: 干洗房 as: 像
  来咯刚拿回来的焕然一新
  -Leonard: Really? Great. Sheldon,, look. Good as new.
  真的啊? 太好了 Sheldon 看看跟新的一样
  -Sheldon: From that key maker 9, I highly doubt it.
  key maker: 配钥匙的人 highly: 非常 doubt: 怀疑
  那配钥匙的那儿不敢信
  Come on, Sheldon. Just give it a try.
  give a try: 尝试
  好了啦 Sheldon 试试看嘛
  -Sheldon: All right.
  好吧
  -Penny: There, nice and comfy, cozy 10. Zero, zero, zero.
  comfy: 舒服的 cozy: 惬意的
  好了舒适惬意安逸 0 0 0
  -Sheldon: There's one more zero.
  少了个0
  -Sheldon: You forgot the time parameter 11.
  parameter: 参数
  你把时间参数忘了
  -Penny: Sit on the damn couch.
  damn: 该死的   couch: 沙发
  坐你的沙发吧
  -Sheldon: Nope.
  nope: 不是
  不对
  -Penny: What do you mean, "nope"?, What's wrong with it?
  啥意思啊"不对"? 有什么问题?
  -Leonard: Nothing, it's what's wrong with him.
  没问题有问题的是他
  -Penny: It's exactly the same...,
  exactly: 正是
  完全是同一...
  -Leonard: Penny, Penny,I think I know what to do.
  我想我知道该怎么办了
  -Leonard: Sheldon, I have some bad news.
  Sheldon 我有坏消息
  -Sheldon: More?
  还有啊?
  -Leonard: I'm afraid so.
  恐怕是的
  -Leonard: You know the cashew chicken, I get you Monday nights?
  cashew chicken: 腰果鸡丁 cashew: 腰果
  记得每周一晚上我给你买的腰果鸡丁吗?
  -Sheldon: Yes. From Szechuan Palace.
  Szechuan Palace: 川府菜馆 Szechuan: 四川 palace: 宫殿
  是的川府菜馆买的嘛
  -Leonard: Szechuan Palace closed two years ago.
  川府菜馆两年前就关门了
  -Sheldon: What? Whe did my cashew, chicken come from?
  cashew chicken: 腰果鸡丁
  什么? 那我的腰果鸡丁哪来的?
  -Leonard: Golden Dragon.
  golden: 金色的 dragon: 龙
  金龙餐馆
  -Sheldon: No.
  不
  No, this isn't right.
  不这可不对啊
  Our food always comes in, Szechuan Palace containers.
  container: 容器
  我们的菜一直是用川府的餐盒装的
  -Leonard: Yeah, well, before they went out of, business, I bought 4,000 containers.
  go out of busniess: 倒闭 container: 容器
  他们关门前我买了4000个餐盒
  -Leonard: I keep them in the trunk of my car.
  trunk: 后备箱
  放在我车的后备箱里
  -Sheldon: But... Oh, this changes everything.
  但...一切都变了
  -Leonard: I thought that might take, his mind off the cushion.
  take the mind off the cushion: 【忘掉垫子】 cushion: 垫子
  我觉得可以让他忘了垫子的事
  -Sheldon: What's real? What isn't? How can I know?
  real: 真的
  什么是真的? 什么不是? 我怎么知道?
  -Penny: You did make that up, right?
  make up: 编造
  你瞎编的是吧?
  -Leonard: Oh, God, I wish I had.
  哦老天我倒希望是
  -Sheldon: Leonard?,
  -Leonard: Yeah, buddy 12?
  buddy: 伙伴
  怎么了伙计
  -Sheldon: I still don't like this cushion.
  cushion: 垫子
  我还是不喜欢这垫子
  [scene: in the shed, the four guys and Penny plays the paintball game.]
  shed: 小屋 guy: 男人
  -Leonard: , Penny, thank you for coming.
  好了首先 Penny 谢谢你能来
  -Penny: Thanks for the shoes.
  鞋谢你了
  -Leonard: Penny is an amazing shot. I think we, have a real chance to win this week.
  amazing shot: 神枪手 amazing: 令人惊奇的 shot: 射手
  Penny是神枪手我看这周我们赢面很大
  -Howard: What's the plan?,
  计划呢?
  -Leonard: Okay. Now, we All Run out.
  run out: 逃跑
  这样现在我们都跑出去
  Sheldon and I will cut to, the left behind these trees.
  cut: 【包抄】
  Sheldon和我切到左边树后面
  Raj, Howard and Leslie flank, to the right behind the rocks.
  flank: 侧面 behind the rock: 在石头后 rock: 石头
  Raj Howard和Leslie守在右侧石头后
  Then we'll all have a great view as Penny, runs out and kills everyone else in sight.
  have a view: 【能看到的】 view: 视野 run out: 跑出 in sight: 看得见 sight: 眼界
  Penny出来将视线中的敌人一举歼灭时我们将有非常好的视线
  -Sheldon: Just one thing before we start.
  开战前还有一件事
  -Leonard: What is it, Sheldon?
  什么事 Sheldon?
  -Penny: What the hell?
  What the hell: (表示不在乎、无可奈何、气恼、不耐烦等)究竟,到底
  搞什么啊?
  -Sheldon: That was for my cushion.
  cushion: 垫子
  这下是为了我的垫子
  -Leonard: Sheldon, Penny was our only hope.
  Sheldon Penny是我们唯一的希望
  -Sheldon: I'm sorry, Leonard. But revenge, is a dish best served cold.
  revenge is a dish best served cold: 【报仇就要冷不及防,俚语】revenge: 报仇 dish: 菜 serve: 服务
  抱歉 Leonard 但报仇就要冷不及防
  -Penny: Screw that.
  screw: 【去你的】,原意为拧
  去你的
  -Sheldon: She can't shoot me. She's dead.
  她不能打我的她死了呀
  -Leonard: He's right. You can't.
  他说的对你不能开枪
  -Sheldon: Well, if we're going to, descend 13 into anarchy 14...
  descend into: 陷入 descend: 向下去 anarchy: 混乱
  要是真想混乱下去的话...
  -Howard: Okay, see you.
  see you: see you later 的省略,再见
  好吧再见
  -Leonard: Where are you going?
  你们去哪?
  -Leslie: Surrender, then Denny's.,
  surrender: 投降
  投降然后去Denny's餐馆吃饭

adj.满工作日的或工作周的,全时间的
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
n.青霉素,盘尼西林
  • I should have asked him for a shot of penicillin.我应当让他给我打一针青霉素的。
  • Penicillin was an extremely significant medical discovery.青霉素是极其重要的医学发现。
adj.(发式、裙子等)向外胀起的
  • Her short brown hair was curled in a puffy bouffant hairdo.她棕色的卷卷的短发蓬松鼓起。
  • For example,in the late 1960 s women became tired of bouffant hairstyles and sought new looks.例如在20世纪60年代后期,妇女开始对蓬松的发型感到厌倦,开始追求新的形象。
n.弦
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
n.物理学家,研究物理学的人
  • He is a physicist of the first rank.他是一流的物理学家。
  • The successful physicist never puts on airs.这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
n.马;int.向右!前进!,惊讶时所发声音;v.向右转
  • Their success last week will gee the team up.上星期的胜利将激励这支队伍继续前进。
  • Gee,We're going to make a lot of money.哇!我们会赚好多钱啦!
v.蹲伏,蜷缩,低头弯腰;n.蹲伏
  • I crouched on the ground.我蹲在地上。
  • He crouched down beside him.他在他的旁边蹲下来。
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 )
  • a hulking figure crouching in the darkness 黑暗中蹲伏着的一个庞大身影
  • A young man was crouching by the table, busily searching for something. 一个年轻人正蹲在桌边翻看什么。 来自汉英文学 - 散文英译
n.制造者,制造商
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
adj.亲如手足的,密切的,暖和舒服的
  • I like blankets because they are cozy.我喜欢毛毯,因为他们是舒适的。
  • We spent a cozy evening chatting by the fire.我们在炉火旁聊天度过了一个舒适的晚上。
n.参数,参量
  • It is the parameter of distribution.这就是分布参数。
  • One parameter which always comes into play is the national economy.国民经济是一个经常起作用的参量。
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
vt./vi.传下来,下来,下降
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
  • We're not going to descend to such methods.我们不会沦落到使用这种手段。
n.无政府状态;社会秩序混乱,无秩序
  • There would be anarchy if we had no police.要是没有警察,社会就会无法无天。
  • The country was thrown into a state of anarchy.这国家那时一下子陷入无政府状态。
标签: 生活大爆炸
学英语单词
additive color mixture
Antioch University
ardvrecks
Badzhal
be on other side of the fence
besteman
betamimetics
blood flour
body-blow
buying by inspection
Capestrano
cases-to-infection ratio
Chappell
checkpoint restart
condenser microphones
condenser-diffuser type enlarger
control of scrap
cultivator-planting combine
custody of assets
dbp (data base processing)
debye-sommerfeld equation
decorative illumination
diaphragm carrier ring
difficulting
dragon roll
dysbasia angiosclerotica
electrical impulse
escalator drive
fieldbook
flame absorption
free-falling velocity
helm (cloud)
hippodamous
Homa Bay
honesttogoodness
hydraulic hobbing press
hylea
Imicillin
immigrate
Incisura pancreatis
INPADOC Data Base
israel folk dance institute (ifdl)
justifyingly
kuos
lactonase
Lesnoy Rayon
light soup
lightweight data access protocol
lung butter
Macroptilium
Management of Aids to Navigation
Marie Jeanne
Mies van der Rohe, Ludwig
million theoretical operations per second
molybdenites
nigh by
nucleolar organiser
Ominipaque
opaque fluid
out of shape
outboard drive unit
panarthritis
phyllobranchia
plasce
possessory things
processioning
race-acetylmethadol
Rautalampi
recharge rate
renders
return opening
Rullbo
sapphirina gastrica
scillitic
Scrophulariales
seek advice
semi-permanents
silklike
Single European Market
skiddooed
solid state modulator
south tmeperature zone
speaking skills
spot investigation
spread oneself
suin
sulphonimide
suprapermafrost water
ternan
throw in one's hand
thyrotoxin
toxicodendrons
transient echo
tremblingly
tsen
tuyere ratio
two point problem
vestibulograph
Virgin Islands
WCCK
weijing decoction
wolf's-claw