时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:生活大爆炸第二季


英语课

   Sheldon: You thought the opposite of "stupid loser" was "community college graduate"?


  opposite: 反面的
  你认为"失败的笨蛋"的反义词是,社区大学毕业?
  -Penny: You know, there are a lot of successful people in this country who are community   college graduates.
  我们国家有好多成功人士,都是社区大学毕业的。
  -Sheldon: Yeah, but you are neither.
  是啊,但你以上皆不是啊。
  -Penny: Right. Okay, look, this is between you and me. You cannot tell Leonard any of this.
  好吧,这次谈话你知我知,你千万不能跟Leonard说。
  -Sheldon: You're asking me to keep a secret?
  你在让我帮你保守秘密?
  -Penny: Yeah.
  是啊。
  -Sheldon: Well, I'm sorry, but you would have had to express that desire before revealing the secret,
  desire: 愿望,欲望 reveal: 显示,透露
  我很抱歉,但... 但是你应该先说清楚啊。
  so that I could choose whether or not I wanted to accept the covenant 1 of secret keeping.
  covenant: 盟约,契约
  好让我决定是听还是不听再来答应你啊;
  You can't impose a secret on an ex post facto basis.
  impose: 强加 ex post facto: 事后地, 追溯地
  你不能事后再告诉人家这是秘密啊。
  -Penny: What?
  什么?
  -Sheldon: Secret keeping is a complicated endeavor. One has to be concerned not only
  about what one says, but about facial expressions, autonomic reflexes.
  complicated: 复杂的 endeavor: 努力,尽力 facial expression: 面部表情 facial: 面部的  autonomic: 自治的,自律的 reflex: 反射
  保密是个复杂的过程,保密的人不仅要注意自己的言辞,还要注意面部表情,下意识的反应。
  When I try to deceive, I myself have more nervous tics than a Lyme disease research facility. It’s a joke.
  Deceive: 欺骗 facility: 设备
  我撒谎的时候,身上紧张的”虱子” 要比一台莱姆病研究设备还多,这是个笑话。
  It relies on the homonymic 2 relationship between “tick,” the bloodsucking arachnid 3, and “tic,” the involuntary muscular contraction 4.
  rely on: 信赖,依靠 homonymic: 同音异义字的,同名的 bloodsucking: 吸血的 arachnid: 属于蜘蛛类的节肢动物 involuntary: 自然而然的 contraction: 收缩
  只是同音不同义,tick是指吸血蜘蛛,而tic是肌肉自然的抽动,
  I made it up myself.
  make up: 编造
  我自己编的。
  -Penny: Okay, look, if Leonard finds out that I lied, I will absolutely die of embarrassment 5.
  absolutely: 绝对地 embarrassment: 尴尬
  如果Leonard发现我撒谎了,我会因尴尬而死的。
  -Sheldon: Physiologically 6 impossible.
  physiologically: 生理上
  从生理上说,不可能的事情。
  -Penny: Oh, Sheldon, please. Look, I am asking you as a friend.
  Sheldon 拜托了,我是在向你请求朋友的帮助。
  -Sheldon: So you're saying that friendship contains within it an inherent obligation to     maintain confidences?
  inherent: 内在的,固有的 obligation: 义务
  那么你是说朋友之间就应该为彼此保密?
  -Penny: Well, yeah.
  对啊。
  -Sheldon: Interesting. One more question, and perhaps I should have led with this. When did we become friends?
  真有意思。还有一个问题,也许我应该这样问:我们啥时候成朋友了?
  -Sheldon: i.e., I couldn't become Green Lantern unless I was chosen by the Guardians 7 of Oa,
  也就是说,除非被OA星的守护者选中;否则我就不会成为"绿灯侠"。
  but given enough start-up capital and an adequate research facility, I could be Batman.
  start-up: 启动 adequate: 足够的 research facility: 研究设备
  但是拥有足够的资金和一些优良的设备,我就能当"蝙蝠侠"了。
  -Leonard: You could be Batman?
  你能当蝙蝠侠?
  -Sheldon: Sure. I'm Batman. See?
  当然啦,我就是蝙-蝠-侠。怎么样?
  -Penny: Hi, guys.
  嘿,伙计们。
  -Leonard: Hey.
  嗨。
  -Sheldon: Hi, Penny.
  你好,Penny。
  -Leonard: Penny, if you're not doing anything Friday night, I thought maybe we could go
  to see a movie.
  Penny,如果这周五你没事的话,我们去看场电影如何?
  -Penny: Oh, um, you know, I think I have the dinner shift on Friday.
  shift: 移动,转变
  噢,周五我晚餐时间要上班。
  -Leonard: Okay, what about Saturday?
  好的,那周六呢?
  -Penny: You know, I'm not sure; the manager hasn't posted the schedule yet. How about
  let you know?
  schedule: 时间表
  我也不清楚啊,经理还没排好班呢,我会告诉你的。
  -Leonard: Great. Okay. So you just let me know when you know. Okay, so... Oh, God, I am the bad fish.
  你一知道就要告诉我啊。好吧,那... 天哪,我就是那"臭鱼"。
  -Leonard: What did I do wrong?
  我做错了什么啊?
  -Sheldon: Why are you asking me? I have no information about your interactions with Penny other than what you have provided me,
  interaction: 相互作用,相互影响 other than: 除了
  问我干什么?我可不知道任何你和Penny的事情;除了你自己告诉我的,
  nor do I have any method of learning such things.
  其他的我怎么可能知道?
  -Leonard: What does that mean?
  那是啥意思?
  -Sheldon: Nothing. You seem to be implying an informational back-channel between me and Penny where obviously none exists.
  imply: 暗示 obviously: 明显地
  没啥意思,你说得好象我和Penny私下里互通有无一样,可明显根本就没有!
  -Leonard: No, I didn't. I just think you need to be careful how you phrase things, sir.
  phrase: 表达,叙述
  我可不是这么想的,我觉得你该注意自己的表达方式了,伙计。
  -Leonard: What's going on with you?
  What's going on with you: 你怎么了?【口语常用语】
  你到底怎么了?
  -Sheldon: I might ask you the same question. Why do you insist on attempting to drag me into matters which have nothing to do with me?
  insist on: 坚持 attempt to: 企图,试图 drag into: 把……拉进
  我还正想问你呢,你为什么不停的想把我拉下水,这些事跟我没有一点关系,
  but exist between you and Penny, a person to whom I barely speak?
  barely: 几乎不
  都是你和Penny之间的事情,而我跟她都不怎么说话。
  -Leonard: What's wrong with your face?
  你的脸怎么了?
  -Sheldon: There's no reason to bring my looks into this. Good day, Leonard.
  没什么东西把我弄成"这样",祝你愉快,Leonard。
  -Leonard: What?
  啥?
  -Penny: I said, "Good day."
  我说祝你愉快。
  -Leonard: Good day?
  祝你愉快?
  -Penny: Also today, we have a fresh-caught Alaska salmon 8, and that's served with a teriyaki glaze 9 and sticky rice. Our soup of the day is...
  salmon: 三文鱼 teriyaki: 红烧的 glaze: 釉,覆罩的一层 sticky: 粘的,粘性的
  今天我们还有新鲜的阿拉斯加三文鱼,淋上照烧酱配糯米饭,今天的汤是...
  -Sheldon: You must release me from my oath.
  release: 释放 oath: 誓言
  你必须解除我的誓约。
  -Penny: Sheldon, I'm working.
  Sheldon,我在工作。
  -Sheldon: Why don't you take a minute to decide?
  你们可以慢慢决定。
  -Penny: Oh, my...
  天。
  -Sheldon: I can't keep your secret, Penny. I'm going to fold like an energy-based de novo
  protein in conformational space.
  keep the/a secret: 保守秘密 fold: 折叠 protein: 蛋白质 de novo : (拉)重新;更始
  conformational: 构造的
  Penny,我没法帮你保密了我就快像构象空间里的内源蛋白一样折叠了,
  Like a Renaissance 10 tryptich. Like a cheap suit.
  renaissance:文艺复兴
  就像文艺复兴时期的三联画屏(折叠的) ,像套便宜西装。
  -Penny: Look, why is it so hard for you to keep one little secret?
  我说叫你保守一个小秘密就那么难吗?
  -Sheldon: I'm constitutionally incapable 11. That's why I was refused clearance 12 for a very prestigious 13 government research fellowship
  constitutionally: 本质地,天生,体质上 incapable: 本质地,天生,体质上 prestigious: 享有声望的 fellowship: 奖学金
  我天生做不到,所以之前我才申请不到那个由政府设立奖学金,
  at a secret military supercollider located beneath a fake agricultural station 12.5 miles southeast of Traverse City, Michigan,
  supercollider: 超对撞机 beneath: 在…下面 fake: 假的 agricultural: 农业的
  隐藏在密歇根Traverse城东南面12.5英里处的农业中心地下的机密军用超级对撞机的项目。
  which you did not hear about from me.
  你什么都没听到。
  -Penny: Look, just forget I told you about me... not graduating from community college, okay?
  听着,你就把我说过不是从社区大学毕业,这件事忘了不行吗?
  -Sheldon: Forget? You want me to forget? This mind does not forget.
  忘掉? 你要我忘掉? 这个脑袋不会忘记。
  I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me. It was a drizzly 14 Tuesday.
  breastfeeding: 母乳喂养 drizzly: 下毛毛雨的
  从我断奶那一天开始的任何事情我都没忘记,那是个下着毛毛雨的星期二。
  -Penny: Okay... Look, you promised me you would keep my secret, so you're just gonna have to figure out a way to do it.
  好了,听着,你答应会为我保密的,那你就得自己想办法做到这一点。
  -Sheldon: Lenorad, I'm moving out.
  Lenorad,我要搬出去了。
  -Leonard: what do you mean you're moving out? Why?
  什么叫你要搬出去? 为什么?
  -Sheldon: There doesn't have to be a reason.
  这不需要什么理由。
  -Leonard: Yeah, there kinda does.
  kinda=kind of
  不,需要点什么的。
  -Sheldon: Not necessarily. This is a classic example of Munchausen's Trilemma.
  classic: 经典的 Trilemma: n. 三难选择的窘境;三难困境;[逻]三难推理
  没有那个必要,这是Munchausen三难问题的经典范例。
  Either the reason is predicated on a series of sub-reasons leading to an infinite regression,
  predict: 预知,预言,预报 series: 连续,系列 lead to: 导致infinite: 无限循的 regression: 回归
  要么是一个依赖于一串子逻辑,导致无限循回的推理;
  or it tracks back to arbitrary axiomatic 15 statements, or it's ultimately circular, i.e. I'm moving out because I'm moving out.
  arbitrary: 任意的 axiomatic: 公理的 ultimate: 最后的 circular: 循环的
  要么就是一切逆向推理回到一个任意公理,要么一切根本就是一个循环。即:因为我要搬出去所以我要搬出去。
  -Leonard: I'm still confused.
  confuse: 混乱,狼狈,困惑
  我还是不明白。
  -Sheldon: Leonard, I don't see how I could have made it any simpler.
  Leonard,我不知道怎么才能说得更简单了。
  -Howard: Hey, qu'est que s'up?
  嘿!你们好吗?
  -Raj: We just got back from that exhibit of those plasticized human cadavers 17.
  exhibit: 展览品 plasticize: 增塑 cadaver 16: 尸体
  我们刚从那个塑化的尸体模型展览回来。
  -Howard: And some of those skinless chicks were Hot!
  那边一些剥了皮的美女实在是性感极了!
  -Sheldon: If you'll excuse me, I'm going to pack.
  你们不介意的话我去打包了。
  -Howard: That's kind of an overreaction to a little harmless necrophilia.
  overreaction: 反应过度 harmless: 无害的 necrophilia: 恋尸癖
  反应过度了吧,只不过是一点无害的恋尸癖而已。
  -Leonard: It's not you, Howard. He says he's moving out.
  不是因为你。Howard,他说要搬出去。
  -Raj: What did you do? Did you change the contrast or brightness settings on the television?
  contrast: 对比度 brightness: 亮度
  你干了什么?重调了电视的亮度或者对比度?
  -Leonard: No.
  没有。
  -Howard: Did you take a Band-Aid off in front of him?
  Band-Aid: n. [商标]邦迪创可贴
  在他面前撕创可贴?
  -Leonard: No.
  没有。
  -Howard: Did you buy generic 18 ketchup 19, forget to rinse 20 the sink, talk to him through the bathroom door?
  generic: 一般的,普通的,共有的 ketchup: 蕃茄酱等 rinse: 清洗
  买了天然番茄酱,忘了刷水池,或者从浴室里和他说话?
  -Raj: Adjust the thermostat 21, cook with cilantro, pronounce the "t" in often?
  thermostat: 恒温计 cilantro: 芫荽叶
  乱调温度计,烧饭用香菜,还是说often的时候发了"t"的音?
  -Leonard: No.
  没有。
  -Howard: Did you make fun of trains?
  你开火车的玩笑了?
  -Leonard: No, I didn't do anything. He's just gone insane.
  insane: 疯狂的,精神错乱的
  没有,我什么都没干,他就是发疯了。
  -Raj: Well, we all knew this day was coming.
  哦,我们都知道总会有这一天的。
  -Leonard: Well, that was fast.
  收拾这么快。
  -Sheldon: It's my pre-packed disaster evacuation bag. It's recommended by the Department of Homeland Security. And Sarah Connor.
  evacuation: 撤离,疏散 recommend: 推荐 department: 部门
  这是我事先准备的紧急疏散包,是国土安全部推荐过的,还有Sarah Connor(终结者女主角)。
  -Leonard: Where are you going to live?
  你准备去哪里住?
  -Sheldon: Until I find a permanent place, I will stay with friends.
  permanent: 固定的
  我去朋友那里,直到找到固定住所为止。
  -Howard: Bye.
  再见。
  -Raj: Well... you can't stay with me. I have a teeny-tiny apartment.
  teeny: 极小的(微小的) apartment: 公寓
  你不能和我住,我那里只有一丁点大。
  -Sheldon: Excuse me, but isn't hosting guests an aspect of "manushya yajna," one of the five central religious duties or sacrifices of the Hindu householder?
  aspect: 方面 religious: 宗教的 sacrifice: 牺牲 Hindu: 印度人(的)
  不好意思, 热情待客难道不是manushya yajna的一个方面吗? 那不是印度教家庭的五大宗教戒律之一么?

n.盟约,契约;v.订盟约
  • They refused to covenant with my father for the property.他们不愿与我父亲订立财产契约。
  • The money was given to us by deed of covenant.这笔钱是根据契约书付给我们的。
adj.同音异义字的,同名的;谐音
n.蛛形纲动物
  • I want that wall-crawling arachnid prosecuted!我要起诉那个在墙上爬的八脚怪物!
  • The tiny arachnid,found in Australia,shows off a rainbow of colours to impress nearby females.这只在澳大利亚的小蜘蛛,向附近的雌性炫耀其华丽的色彩。
n.缩略词,缩写式,害病
  • The contraction of this muscle raises the lower arm.肌肉的收缩使前臂抬起。
  • The forces of expansion are balanced by forces of contraction.扩张力和收缩力相互平衡。
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
ad.生理上,在生理学上
  • Therefore, the liver and gallbladder cannot be completely separated physiologically and pathologically. 因此,肝胆在生理和病理上不能完全分离。
  • Therefore, the liver and gallbladder are closely related physiologically and pathologically. 因此,肝胆在生理和病理上紧密联系。
监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者
  • Farmers should be guardians of the countryside. 农民应是乡村的保卫者。
  • The police are guardians of law and order. 警察是法律和秩序的护卫者。
n.鲑,大马哈鱼,橙红色的
  • We saw a salmon jumping in the waterfall there.我们看见一条大马哈鱼在那边瀑布中跳跃。
  • Do you have any fresh salmon in at the moment?现在有新鲜大马哈鱼卖吗?
v.因疲倦、疲劳等指眼睛变得呆滞,毫无表情
  • Brush the glaze over the top and sides of the hot cake.在热蛋糕的顶上和周围刷上一层蛋浆。
  • Tang three-color glaze horses are famous for their perfect design and realism.唐三彩上釉马以其造型精美和形态生动而著名。
n.复活,复兴,文艺复兴
  • The Renaissance was an epoch of unparalleled cultural achievement.文艺复兴是一个文化上取得空前成就的时代。
  • The theme of the conference is renaissance Europe.大会的主题是文艺复兴时期的欧洲。
adj.无能力的,不能做某事的
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
  • The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
  • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
a.毛毛雨的(a drizzly day)
  • This section of the country is drizzly in the winter. 该国的这一地区在冬天经常细雨蒙蒙。
  • That region is drizzly in winter. 那个地区冬天常下小雨。
adj.不需证明的,不言自明的
  • It is axiomatic that life is not always easy.生活并不总是一帆风顺,这是明摆着的事实。
  • It is axiomatic that as people grow older they generally become less agile.人年纪越大通常灵活性越差,这是不言而喻的。
n.尸体
  • Examination of a cadaver is to determine the cause of death.尸体解剖是为了确认死亡原因。
  • He looked down again at the gaping mouth of the cadaver.他的眼光不由自主地又落到了死人张大的嘴上。
n.尸体( cadaver的名词复数 )
  • Human cadavers were the only known source of hGH, and demand was intense. 人类尸体是hGH已知的惟一来源,而且需求广泛。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 口蹄疫疯牛病
  • Will there be enough cadavers for each group this term? 这个学期每一个组都有足够的尸体吗? 来自电影对白
adj.一般的,普通的,共有的
  • I usually buy generic clothes instead of name brands.我通常买普通的衣服,不买名牌。
  • The generic woman appears to have an extraordinary faculty for swallowing the individual.一般妇女在婚后似乎有特别突出的抑制个性的能力。
n.蕃茄酱,蕃茄沙司
  • There's a spot of ketchup on the tablecloth.桌布上有一点番茄酱的渍斑。
  • Could I have some ketchup and napkins,please?请给我一些番茄酱和纸手巾?
v.用清水漂洗,用清水冲洗
  • Give the cup a rinse.冲洗一下杯子。
  • Don't just rinse the bottles. Wash them out carefully.别只涮涮瓶子,要仔细地洗洗里面。
n.恒温器
  • The thermostat is connected by a link to the carburetor.恒温控制器是由一根连杆与汽化器相连的。
  • The temperature is controlled by electronic thermostat with high accuracy.电子恒温器,准确性高。
标签: 生活大爆炸
学英语单词
air weapons controller
analytical geometry of space
antifungal factor
antihomomorphism
ball bearing shielded
BEOP
bilge board scow
cassone
castane
chelon
Chirico, Giorgio de
civilized behavior
civitas
clett
complementary arc
concentrate fresh milk
courtlike
coveners
crosswind stability test
crown of beam
decoster
densifications
dispatch tables
Elatolite
electro-optic transmitter
Empoundment
farm sth out
fi-lb
flint corn
forsung
free oil lubricating compressor
free-verser
fruge
gapest
grism
haematogeneses
halden
hammady
human interface technology laboratory
idumean
Impatiens toxophora
implementation of the transport level
inelasticity coefficient
initial test
integrated optical spectrum analyzer
intracanaliculi
issuable
italicus
Kartarpur
lexian distributions
lymphadenovarix
memorialized
mennonitisms
mental energy
microwave source
mole skin
networked community
Nicollella
noncontaminated atmosphere
objective behavior inventory
odd electron spin
order of dimensioning
oxygen fill valve
parathyroid tetany
penetrating effect
Philippopolis
pinto bean
platform end door
protoform
publicly
pyres
refractometric analysis
return-tube boiler
rounds per shift
Saiyid Mazār
short shut-down
simple and opposite
Sovkhoznyy
static convergence correction
subdelirium
sums up
super-short
superheater flue
swallow nest
taeniarhynchosis
tear gases
terry sole
thyristor brush
transfer tensor
underscan
unhaired hide
upper window edge
valerian fluidextract
vibration proofing material
vinactane
weigh on sb
without further ado
woonerfs
woronoff ring
wrapping-up
xerophytia
zamia pumilas