音标:['dʒækfiʃ] ;
n. [鱼]狗鱼(尤指幼鱼或小鱼)

Unit 17 Assessment Part I Listen and draw along I W: Look! Thats a big elephant. M: Yes, its purple elephant. W: Put the elephant on the bus. M: OK, put the elephant on the bus. II W: Can you see a tiger? M: Yes, its a yellow tiger. W: Ok, put the ti

发表于:2018-11-30 / 阅读(443) / 评论(0) 分类 新版剑桥少儿英语 第一册 (下)

谚语作为一种以简单通俗的语言来表达深刻道理的语句,常为人们所引用。千百年来各国之间或多或少的文化交流,往往会使一个民族的谚语跨越疆界,广为流传于其它民族。许多谚语流传甚

发表于:2018-12-01 / 阅读(394) / 评论(0) 分类 儿童英文广播剧在线听

Dialog 2 Jack and Mary are now grown up and dating.Their friendship is as strong as ever there's strong bond between them,so their dialog is relaxed and flows pretty freely.It's more like a married coupls than young dating to get to know each other.

发表于:2018-12-03 / 阅读(228) / 评论(0) 分类 谈判英语

“旅游业英语” English for Tourism 第六课: 提供建议 Lesson 6: Making Recommendations 各位听众朋友好,我是澳大利亚澳洲广播电台中文部节目主持人马 健媛。在第

发表于:2018-12-05 / 阅读(209) / 评论(0) 分类 商业报道2007年

The three samurai turned to the man with thewalking stick. You know them, Master? one asked. Yes, of course, the man said. This boy and girlare Baku and Koto, my best students.Hi, Master! said Annie, pretending she knew whothe man was. We couldn't fi

发表于:2018-12-10 / 阅读(262) / 评论(0) 分类 汪培珽儿童英文分级书单《神奇树屋》

Annie grinned. Good day, Squanto! she said. Good day, Annie, said Squanto. He smiled at herand Jack. Jack was too surprised to speak. Why did Squantosay he remembers us? He wondered. Is he mistakingus for two other kids? Captain Standish looked surpr

发表于:2018-12-10 / 阅读(247) / 评论(0) 分类 汪培珽儿童英文分级书单《神奇树屋》

Slowly the feast came to an end. The guests wipedtheir plates with their last bits of bread. Then theywiped their hands and faces with their napkins. Jack and Annie stood up. We have to go home, Annie said to Priscilla. Ah, thou must go back to thine

发表于:2018-12-10 / 阅读(228) / 评论(0) 分类 汪培珽儿童英文分级书单《神奇树屋》

Proverbs Idioms 谚语与惯用语 a big fish in a small pond 大才小用 Tom is a big fish in a small pond. You need to force him to do something more challenging. 汤姆真的是大才小用。你要强迫他做一些有挑战性的事情。 squir

发表于:2018-12-25 / 阅读(217) / 评论(0) 分类 用美国人的一天学英语

总的说来,英语习语的译法大致可分为直译、直译加注法、套译、意译、直译加意译、意译加注6种。 *直译 直译不仅能再现原文的意义和语言形式,还能保持其生动形象的比喻和新颖独特的表

发表于:2019-01-08 / 阅读(287) / 评论(0) 分类 英语笔译

二、英语习语的译法 总的说来,英语习语的译法大致可分为直译、直译加注法、套译、意译、直译加意译、意译加注6种。 A. 直译 直译不仅能再现原文的意义和语言形式,还能保持其生动形象

发表于:2019-01-08 / 阅读(1381) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

文本: There are 150 tonnes of fish in this one haul. It used to take a fishing vessel one whole year to catch this many fish. These are mostly yellow fin tuna, plus some skip jack. As they're slower breeders than skip jack, many yellow fin are ca

发表于:2019-01-21 / 阅读(287) / 评论(0) 分类 跟着英剧练发音

文本: The fish are scooped up from the water, a tonne or two at a time. Every last fish from this school of 7,000 yellow fin and skip jack tuna is plucked from the water. With fishing techniques now so efficient, and with ever more vessels plying

发表于:2019-01-21 / 阅读(230) / 评论(0) 分类 跟着英剧练发音

5Prettyfish Squeak. Anniepattedthelittlemouseinherpocket. Itsokay,Peanut.Theantscantgetusintheriver.Weresafe,shesaid. Maybesafefromtheants,saidJack.Butwhereisthiscanoegoing? JackandAnniestaredattheriver.Branchesspreadoverthewater.Vinesandmosses

发表于:2019-01-28 / 阅读(217) / 评论(0) 分类 汪培珽儿童英文分级书单《神奇树屋》

1.李明是个败家子。 Li ming is the black sheep of his family. 2.她是个天生爱哭的人。 Shes a natural crier. 3.他真是个不知羞耻的家伙。 Hes really a law-down dirty shame. 4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。 Hes good-time Charlie, feeling no worri

发表于:2019-02-04 / 阅读(206) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

托福写作:被你误用的73个英语搭配 1.american beauty是月季,而不是美国美人。 2.Dutch act是自杀,而不是荷兰人的行动。 3.Dutch door是杂志中的散页广告,而不是荷兰门。 4.Dutch uncle是唠唠叨叮的人

发表于:2019-02-05 / 阅读(245) / 评论(0) 分类 托福英语

1.american beauty是月季,而不是美国美人。 2.Dutch act是自杀,而不是荷兰人的行动。 3.Dutch door是杂志中的散页广告,而不是荷兰门。 4.Dutch uncle是唠唠叨叮的人,而不是荷兰大叔。 5.Dutch wife是竹、

发表于:2019-02-14 / 阅读(233) / 评论(0) 分类 托福英语

The man cursed, threw the empty gun on the ground. He uttered a cry of pain as he started to drag himself to his feet. It was a slow task. When he finally stood on his feet, he needed another minute or two to straighten himself, so that he could stan

发表于:2019-02-14 / 阅读(486) / 评论(0) 分类 2019年VOA慢速英语(一)月

4FishCity Therewerefisheverywhere:floatingovertheswayingseagrass, eatingonthewhitesandybottom, peepingoutofcoralcaves. Somekindsofcorallookedlikebluefingersorlacyfans. Otherslookedlikedeerantlersorlettuceleavesormushroomsortrees. Jackreadintheboo

发表于:2019-02-17 / 阅读(257) / 评论(0) 分类 汪培珽儿童英文分级书单《神奇树屋》

16 I dont mean to cross the line. 直译是我不想越界。这句话的意思是,我并不是想管闲事呀,只是随便问问。I dont mean to cross the line, is she your new girl friend ?? 17 Thank you for (the tea, and so on), and eve

发表于:2019-02-18 / 阅读(391) / 评论(0) 分类 英语口语

The nets were hauled on board. 鱼网被拉上船来。 They were a breed of trawl resembling those used off the Normandy coast, h 网是袋形的,跟诺曼底沿海使用的很相似, uge pouches held half open by a floating pole and a chain lac

发表于:2019-02-25 / 阅读(272) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物
学英语单词
A-V sequential pacemaker
air fancet
alternative approach
angulization
BBT
be crystal
be doing nicely
bipolar microprogram control unit
blood culture
books of common prayer
breech-cloth
bunyon
cappabars
Castilla y Léon, Comunidad Autónoma
Cementsome
charcoal filter
cimices
cloud-radiation interaction
coal barge
coma vigil
conditional conservation
contact chip
corridor warrior
Council of North Atlantic Shipping Associations
cramponnee
curvingly
Darling River
debt finance
decumulation
Digital Touch
directory record
dissociation equilibrium
dominionism
dunchin
english-immersion
extraquranic
Festuca georgii
fire -resisting paint
forced guided circulation
foreign exchange control regulation
freeze distillation
ganciclovir(GCV)
Gomori method
Hathath
held-in
hemichromosome (darlington 1965)
high elongation strain gauge
homepage
homonculuss
hosohamudama abnormalis
hydroxystilbamidine
image resolution
in-grouper
insalata
isogriv
lake colour
last dog watch
length-balance ratio
low pressure steam generator(lpsg)
low-capacity asymmetrical beam
malting
mechanical endurance
medises
multiple-heating coil
original print routine
output multiplexer
passiflorin
perception distortion
pleaders
polymorphic code
Port Askaig
PPIM
PRADAN
prematernal
prioritized vector
pure pyridine
pushbutton dialing
record access block
redress damages
reg ex
Reyes, Pta.
sapote
Seafarer's Certificate for Special Training
seasonal correlation
sextupoles
Shamsher Jang
social assistance
spline fitting
stableless
Steinslandsvatn
sunseekers
tangpu
thyristor valve
titantaramellite
tong test ammeter
toxicodendrol
trip-free release
twelvemonths
unilateral position
waste of space
wave exciting moment
weak lens