英语听书《海底两万里》第230期 第18章 太平洋下四千里(2)
时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
The nets were hauled on board. 鱼网被拉上船来。
They were a breed of trawl resembling those used off the Normandy coast, h 网是袋形的,跟诺曼底沿海使用的很相似,
uge pouches 1 held half open by a floating pole and a chain laced through the lower meshes 2. 这网是阔大的口袋,用一根浮在水上的横木和一条串起下层网眼的链索把网口在水中支开。
Trailing in this way from these iron glove makers, 这些口袋似的网挂在铁框上,拉在船后面,
the resulting receptacles scoured 3 the ocean floor and collected every marine 4 exhibit in their path. 像苕帚在海底扫刷一般,一路上,经过的鱼无一幸免,全被打捞上来。
That day they gathered up some unusual specimens 5 from these fish-filled waterways: 这一天打到了许多新奇类型的鱼,比如:
anglerfish whose comical movements qualify them for the epithet 6 clowns,black Commerson anglers equipped with their antennas 7, 海蛙鱼,这鱼的动作很滑稽可笑,所以被称为丑角鱼。黑色的噪噗鱼带有许多触须。
undulating triggerfish encircled by little red bands, bloated puffers whose venom 8 is extremely insidious, 带波纹的弯箭鱼有红色花纹围起来。弯月形馥鱼,这鱼有极端厉害的毒汁。
some olive-hued lampreys, snipefish covered with silver scales, 好几条橄揽色的八目鳗。海豹鱼,这鱼身上满是银白的鳞。
cutlass fish whose electrocuting power equals that of the electric eel 9 and the electric ray, 旋毛鱼,这鱼发电的力量相等于电鳗和电鱼。
scaly 10 featherbacks with brown crosswise bands, greenish codfish, several varieties of goby, etc.; 多鳞的纹翅鱼,这鱼身上有古铜色横斜的带纹。淡青色的鳖鱼。好几种虾虎鱼等。
finally, some fish of larger proportions: 最后是些身材较长大的鱼,
a one-meter jack 11 with a prominent head, several fine bonito from the genus Scomber decked out in the colors blue and silver, 一条头部隆起的加郎鱼,好几条一米长的美丽的鲤鱼,身上带天蓝和银白相间的颜色,三条华丽的金枪鱼。
and three magnificent tuna whose high speeds couldn't save them from our trawl. 不管它们行动得多快,可也没能躲过袋网,脱不了身。
I estimate that this cast of the net brought in more than 1,000 pounds of fish. 我估计一下,这一回袋网所获得的鱼超过一千斤。
It was a fine catch but not surprising. 是一次很好的成绩,但并不特别出奇。
In essence, these nets stayed in our wake for several hours, 因为网在船后拖拉着有好几个钟头,
incarcerating 12 an entire aquatic 13 world in prisons made of thread. 各种水产动物当然装到这罗网里面来。
So we were never lacking in provisions of the highest quality, 因此,我们并不至缺乏质量优良的食品,
which the Nautilus's speed and the allure 14 of its electric light could continually replenish 15. 诺第留斯号的快速度,和它的电光的吸引力,可以不断地捕捉到鱼类。
These various exhibits from the sea were immediately lowered down the hatch in the direction of the storage lockers, 这些种类不同的海产动物立即从放开的嵌板送到下面的食物储藏室,
some to be eaten fresh, others to be preserved. 有些要趁新鲜食用,有些要保存起来。
n.(放在衣袋里或连在腰带上的)小袋( pouch的名词复数 );(袋鼠等的)育儿袋;邮袋;(某些动物贮存食物的)颊袋
- Pouches are a peculiarity of marsupials. 腹袋是有袋动物的特色。 来自《简明英汉词典》
- Under my eyes the pouches were heavy. 我眼睛下的眼袋很深。 来自《简明英汉词典》
网孔( mesh的名词复数 ); 网状物; 陷阱; 困境
- The net of Heaven has large meshes, but it lets nothing through. 天网恢恢,疏而不漏。
- This net has half-inch meshes. 这个网有半英寸见方的网孔。
走遍(某地)搜寻(人或物)( scour的过去式和过去分词 ); (用力)刷; 擦净; 擦亮
- We scoured the area for somewhere to pitch our tent. 我们四处查看,想找一个搭帐篷的地方。
- The torrents scoured out a channel down the hill side. 急流沿着山腰冲刷出一条水沟。
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
- Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
- When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
n.样品( specimen的名词复数 );范例;(化验的)抽样;某种类型的人
- Astronauts have brought back specimens of rock from the moon. 宇航员从月球带回了岩石标本。
- The traveler brought back some specimens of the rocks from the mountains. 那位旅行者从山上带回了一些岩石标本。 来自《简明英汉词典》
n.(用于褒贬人物等的)表述形容词,修饰语
- In "Alfred the Great","the Great"is an epithet.“阿尔弗雷德大帝”中的“大帝”是个称号。
- It is an epithet that sums up my feelings.这是一个简洁地表达了我思想感情的形容词。
[生] 触角,触须(antenna的复数形式)
- Marconi tied several antennas to kites. 马可尼在风筝上系了几根天线。 来自超越目标英语 第3册
- Radio astronomy today is armed with the largest antennas in the world. 射电天文学拥有世界上最大的天线。
n.毒液,恶毒,痛恨
- The snake injects the venom immediately after biting its prey.毒蛇咬住猎物之后马上注入毒液。
- In fact,some components of the venom may benefit human health.事实上,毒液的某些成分可能有益于人类健康。
n.鳗鲡
- He used an eel spear to catch an eel.他用一只捕鳗叉捕鳗鱼。
- In Suzhou,there was a restaurant that specialized in eel noodles.苏州有一家饭馆,他们那里的招牌菜是鳗鱼面。
adj.鱼鳞状的;干燥粗糙的
- Reptiles possess a scaly,dry skin.爬行类具有覆盖着鳞片的干燥皮肤。
- The iron pipe is scaly with rust.铁管子因为生锈一片片剥落了。
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
- I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
- He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
adj.水生的,水栖的
- Aquatic sports include swimming and rowing.水上运动包括游泳和划船。
- We visited an aquatic city in Italy.我们在意大利访问过一个水上城市。
n.诱惑力,魅力;vt.诱惑,引诱,吸引
- The window displays allure customers to buy goods.橱窗陈列品吸引顾客购买货物。
- The book has a certain allure for which it is hard to find a reason.这本书有一种难以解释的魅力。
标签:
海底两万里