音标:['dʒækfɪʃ] ;
狗鱼(尤指幼鱼或小鱼)

Unit 17 Assessment Part I Listen and draw along I W: Look! Thats a big elephant. M: Yes, its purple elephant. W: Put the elephant on the bus. M: OK, put the elephant on the bus. II W: Can you see a tiger? M: Yes, its a yellow tiger. W: Ok, put the ti

发表于:2018-11-30 / 阅读(124) / 评论(0) 分类 新版剑桥少儿英语 第一册 (下)

谚语作为一种以简单通俗的语言来表达深刻道理的语句,常为人们所引用。千百年来各国之间或多或少的文化交流,往往会使一个民族的谚语跨越疆界,广为流传于其它民族。许多谚语流传甚

发表于:2018-12-01 / 阅读(150) / 评论(0) 分类 儿童英文广播剧在线听

Dialog 2 Jack and Mary are now grown up and dating.Their friendship is as strong as ever there's strong bond between them,so their dialog is relaxed and flows pretty freely.It's more like a married coupls than young dating to get to know each other.

发表于:2018-12-03 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 谈判英语

“旅游业英语” English for Tourism 第六课: 提供建议 Lesson 6: Making Recommendations 各位听众朋友好,我是澳大利亚澳洲广播电台中文部节目主持人马 健媛。在第

发表于:2018-12-05 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 商业报道2007年

The three samurai turned to the man with thewalking stick. You know them, Master? one asked. Yes, of course, the man said. This boy and girlare Baku and Koto, my best students.Hi, Master! said Annie, pretending she knew whothe man was. We couldn't fi

发表于:2018-12-10 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 汪培珽儿童英文分级书单《神奇树屋》

Annie grinned. Good day, Squanto! she said. Good day, Annie, said Squanto. He smiled at herand Jack. Jack was too surprised to speak. Why did Squantosay he remembers us? He wondered. Is he mistakingus for two other kids? Captain Standish looked surpr

发表于:2018-12-10 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 汪培珽儿童英文分级书单《神奇树屋》

Slowly the feast came to an end. The guests wipedtheir plates with their last bits of bread. Then theywiped their hands and faces with their napkins. Jack and Annie stood up. We have to go home, Annie said to Priscilla. Ah, thou must go back to thine

发表于:2018-12-10 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 汪培珽儿童英文分级书单《神奇树屋》

Proverbs Idioms 谚语与惯用语 a big fish in a small pond 大才小用 Tom is a big fish in a small pond. You need to force him to do something more challenging. 汤姆真的是大才小用。你要强迫他做一些有挑战性的事情。 squir

发表于:2018-12-25 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 用美国人的一天学英语

总的说来,英语习语的译法大致可分为直译、直译加注法、套译、意译、直译加意译、意译加注6种。 *直译 直译不仅能再现原文的意义和语言形式,还能保持其生动形象的比喻和新颖独特的表

发表于:2019-01-08 / 阅读(86) / 评论(0) 分类 英语笔译

二、英语习语的译法 总的说来,英语习语的译法大致可分为直译、直译加注法、套译、意译、直译加意译、意译加注6种。 A. 直译 直译不仅能再现原文的意义和语言形式,还能保持其生动形象

发表于:2019-01-08 / 阅读(476) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

文本: There are 150 tonnes of fish in this one haul. It used to take a fishing vessel one whole year to catch this many fish. These are mostly yellow fin tuna, plus some skip jack. As they're slower breeders than skip jack, many yellow fin are ca

发表于:2019-01-21 / 阅读(81) / 评论(0) 分类 跟着英剧练发音

文本: The fish are scooped up from the water, a tonne or two at a time. Every last fish from this school of 7,000 yellow fin and skip jack tuna is plucked from the water. With fishing techniques now so efficient, and with ever more vessels plying

发表于:2019-01-21 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 跟着英剧练发音

5Prettyfish Squeak. Anniepattedthelittlemouseinherpocket. Itsokay,Peanut.Theantscantgetusintheriver.Weresafe,shesaid. Maybesafefromtheants,saidJack.Butwhereisthiscanoegoing? JackandAnniestaredattheriver.Branchesspreadoverthewater.Vinesandmosses

发表于:2019-01-28 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 汪培珽儿童英文分级书单《神奇树屋》

1.李明是个败家子。 Li ming is the black sheep of his family. 2.她是个天生爱哭的人。 Shes a natural crier. 3.他真是个不知羞耻的家伙。 Hes really a law-down dirty shame. 4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。 Hes good-time Charlie, feeling no worri

发表于:2019-02-04 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

托福写作:被你误用的73个英语搭配 1.american beauty是月季,而不是美国美人。 2.Dutch act是自杀,而不是荷兰人的行动。 3.Dutch door是杂志中的散页广告,而不是荷兰门。 4.Dutch uncle是唠唠叨叮的人

发表于:2019-02-05 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 托福英语

1.american beauty是月季,而不是美国美人。 2.Dutch act是自杀,而不是荷兰人的行动。 3.Dutch door是杂志中的散页广告,而不是荷兰门。 4.Dutch uncle是唠唠叨叮的人,而不是荷兰大叔。 5.Dutch wife是竹、

发表于:2019-02-14 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 托福英语

The man cursed, threw the empty gun on the ground. He uttered a cry of pain as he started to drag himself to his feet. It was a slow task. When he finally stood on his feet, he needed another minute or two to straighten himself, so that he could stan

发表于:2019-02-14 / 阅读(274) / 评论(0) 分类 2019年VOA慢速英语(一)月

4FishCity Therewerefisheverywhere:floatingovertheswayingseagrass, eatingonthewhitesandybottom, peepingoutofcoralcaves. Somekindsofcorallookedlikebluefingersorlacyfans. Otherslookedlikedeerantlersorlettuceleavesormushroomsortrees. Jackreadintheboo

发表于:2019-02-17 / 阅读(78) / 评论(0) 分类 汪培珽儿童英文分级书单《神奇树屋》

16 I dont mean to cross the line. 直译是我不想越界。这句话的意思是,我并不是想管闲事呀,只是随便问问。I dont mean to cross the line, is she your new girl friend ?? 17 Thank you for (the tea, and so on), and eve

发表于:2019-02-18 / 阅读(166) / 评论(0) 分类 英语口语

The nets were hauled on board. 鱼网被拉上船来。 They were a breed of trawl resembling those used off the Normandy coast, h 网是袋形的,跟诺曼底沿海使用的很相似, uge pouches held half open by a floating pole and a chain lac

发表于:2019-02-25 / 阅读(80) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物
学英语单词
acrochondroma
active control technology
aiBpocampus minor
alanes
angiospastic type
anti-surge blow off
antifebrific
arthrobotrys cladodes macroides
Articulatio cuneonavicularis
Barbotan
be at the plough
bearing partition
biscuit check(ing)
bitangent developable surface
blow out
byworks
carcinoma of seminal vesicle
carnalize
carpilius convexus
cell of termination
chetas
cleft lip instrumentarium
colineated line of sight
consigli
Corporate Cannibalism
critical shallow-water speed ratio
delators
dicaryotic phase
diphenylacetaldehyde
elamol
English sea mile
Escher
exactly solved model
extended response byte
family Gramineae
fauzia
five-colour theorem
free-standing insert
Fungivoridae
fuze time
gain coefficient of medium
gemaras
genderists
georg wilhelm stellers
gin out
glucopyranose
have the patience of a saint
ic design
inbound b/l
incremental tape drive
Jonathan Pt.
jumping bite
kiangsuensis
ligamenea cinguli extremitatis superioris
linguistic process
lucosil
madeirite
maldistributed
mecamylamine
metasedimentary
micro-foundation
MK-485
monodactyl
mylossoma
nastygram
naull
nigra cataracta
odallin
ovulation groove
oxezepam
party privilege
photoelectric regulator
placamen sidneyense
poe-poe
pull someone over
pulserepetitionrate
quartz clock tester
quasi-order
reciprocal altruism
Rocas, Atol das
Romanianized
Schefferville
scroyles
second-degree relative
semicompreg
sense discrimination
smsasnsys-s
start-stop multivibrator
supersede an official
swartly
synchronizing bus-bar
tank washing
Tavistock
titularised
Toler
track blockade
universal-testing machine
volaries
voter turnout
waifts
Watts, Isaac
wire-wound resistive element