考研单词听背第3课

发表于:2018-11-30 / 阅读(163) / 评论(0) 分类 09考研英语词汇

考研单词听背第2课

发表于:2018-11-30 / 阅读(154) / 评论(0) 分类 09考研英语词汇

考研单词听背第1课

发表于:2018-11-30 / 阅读(181) / 评论(0) 分类 09考研英语词汇

1.评标 bidding evaluation 2.派出所 local police station 3.瓶颈制约 bottle neck restrictions 4.排外主义 exclusivism 5.泼水节 Water-Sprinkling Festival 6.攀比银行存款bankification 7.扑网(体) rush-up, rushing 8.盘活存量资产

发表于:2019-01-03 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 考研英语

· 积压产品 overstocked commodities (inventories) · 基因工程 genetic engineering · 基因突变 genetic mutation · 基因图谱 genome; Gene chip (DNA microarray) · 绩优股 blue chip · 集

发表于:2019-01-03 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 考研英语

英语作文 Directions: In this part, you are to written an essay of about 200 words within 40 minutes. Your essay should be based on the information given in the outline below Outline: 1. Importance of confidence 2. Reasons for lack of confidence 3. N

发表于:2019-01-07 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 英语作文

一、名词性从句 名词从句包括主语从句、表语从句、宾语从句、同位语从句。在翻译时,大多数语序可以不变,即可按原文的顺序译成相应的汉语。但有

发表于:2019-01-07 / 阅读(65) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

考研界公认的一条准则:得阅读者得天下。考研阅读A部分占整张试卷的40分,主要考查考生理解主旨要义、具体信息、概念性含 义,进行有关的判断、推理和引申,根据上下文推测生词的词义

发表于:2019-01-17 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 考研英语

由于英汉两种语言的表达方式不同,所以在我们英译汉时常遇到一些句子无法按原文的词性译成汉语;或是勉强译成汉语了,也不通顺,或根本不符合我们

发表于:2019-01-23 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

由于英汉两种语言的表达方式不同,所以在我们英译汉时常遇到一些句子无法按原文的词性译成汉语;或是勉强译成汉语了,也不通顺,或根本不符合我们

发表于:2019-01-23 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

由于英汉两种语言的表达方式不同,所以在我们英译汉时常遇到一些句子无法按原文的词性译成汉语;或是勉强译成汉语了,也不通顺,或根本不符合我们

发表于:2019-01-23 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

英语作文 Directions: It is reported that many universities in China have begun to charge students for tuition. Should university students in China pay their own tuition ? State two opposite opinions and illustrate them in detail. Write an essay of a

发表于:2019-02-01 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 英语作文

英语作文 小作文范文: Dear Mr. Wang, I am writing to inform you about my decision to resign from my current position. There are a few factors involved that I find intolerable. First of all, the salary has proven to be much lower than you originall

发表于:2019-02-01 / 阅读(100) / 评论(0) 分类 英语作文

1.Houshold department: dish 碟子 silverware 银器 cooking utensils 厨具 pots 壶 pans 锅 2.Hardware department: tool 工具 paint 涂料 light-fixture 灯饰 plumbing supplies home improvement pr

发表于:2019-02-01 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 考研英语

英语和汉语中均有从正面或反面来表达一种概念的现象。就像我们常说的“ Excuse me!” 我们常译成“对不起”,就是英语正面表达而汉语则采用反面的表达

发表于:2019-02-02 / 阅读(65) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

发表于:2019-02-02 / 阅读(80) / 评论(0) 分类 考研英语

近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译 基层监督 grass-roots supervision 基础税率 base tariff level 婚介所 matrimonial agency 婚外恋 extramarital love 婚纱摄影 bride

发表于:2019-02-03 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 考研英语

具有文化特色的现代表述 大陆中国 Mainland China 红宝书 little red book 红色中国 socialist China 四化 Four Modernizations 终生职业 job-for-life 铁饭碗 iron rice bowl 大锅饭

发表于:2019-02-03 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 考研英语

发表于:2019-02-03 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 考研英语

分句和合句:在作翻译题时,通常我们可以保留原文中句子结构或做稍许的改变,但也有很多情况下则必须将原来的句子结构作较大的改变。即是下面我们

发表于:2019-02-04 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 英文语法词汇