It took all the money they had, but with their brand new fleet they defeated the Carthaginians, who were soon forced to cede Sicily to the Romans. 他们花费了他们的全部金钱造了这些船,但他们用这支崭新组建的船队战胜了迦

发表于:2019-01-29 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 世界小史

He was that rare thing: a man who made war like a chess-player, carefully considering each move before he made it. 他是个不寻常的人:他是一个在战争中像一个棋手在下每一步棋前都深思熟虑的人。 But above all he was a

发表于:2019-01-29 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 世界小史

They could practice their own religion and speak their own language, and in many ways they benefited from all the good things the Romans brought, such as roads. 他们可以保持自己的宗教并讲自己的语言。是的,罗马人也带给他们各

发表于:2019-01-29 / 阅读(84) / 评论(0) 分类 世界小史

There are many old and wonderful stories telling of the love Romans had for their native land and of their faithfulness to its laws. 有许多古老的、美好的故事讲述罗马人的这种对家乡的热爱和他们对法律的忠诚。 Stories

发表于:2019-01-29 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 世界小史

His men shouted to him to jump back down. 士兵们向他大声喊叫,要他赶快跳回来。 Instead he leapt straight into the city and, with his back to the ramparts, defended himself with his shield against overwhelming odds. 但是他却一跃直

发表于:2019-01-29 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 世界小史

What do you want of me? asked Alexander. Only that you treat me as befits a king. 你对我有什么要求?亚历山大问。我要你像对待君王那样对待我。 And that is all? That is all, came the reply, there is no more to be said. 没有别

发表于:2019-01-29 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 世界小史

But the Indians did not submit to him willingly. 但是印度人并没有自愿臣服于他。 The hermits and penitents in the forests denounced the conquerors from the distant West in their sermons. 森林里的忏悔者们和遁世修行者们都纷

发表于:2019-01-29 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 世界小史

What Aristotle said must be right. 亚里士多德说的话,必定都是真知灼见。 For what he had done was to gather together all the knowledge of his time. 因为他所做的是搜集了在他那个时代所能知道的全部知识。 He wro

发表于:2019-01-29 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 世界小史

They used it to build themselves magnificent palaces and held court in great style. 他们用这些钱建造华丽的宫殿,君臣上朝议事时非常气派。 They ate off golden dishes and even their slaves both male and female were dressed in s

发表于:2019-01-29 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 世界小史

It may seem to you that what Confucius taught was obvious. 孔子和他的弟子们这样教导说。 But that was exactly his intention. 因为诸侯的首要职责是当他的全国居民的榜样。但这恰恰是他希望的。 He wanted to teach

发表于:2019-01-29 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 世界小史

Thus, for Confucius, the family, with its brotherly and sisterly love and respect for parents, was the most important thing of all. 所以孔子认为家庭,兄弟姊妹之间的爱,对父母的尊敬,这些是整个生活中最重要的东西。

发表于:2019-01-29 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 世界小史

This was the famous orator Demosthenes, whose fulminating speeches at the Assembly,这就是著名的雄辩家德摩斯梯尼,他在公民大会上发表呵斥的演说,in which he repeatedly warned people against King Philip's schemes, are known

发表于:2019-01-29 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 世界小史

The driver was forced to explain that this was an old man. 驭车人只得给他解释这是一位老人。 Deep in thought, Gautama returned to his palace. 乔答摩若有所思地回到他的宫殿。 On another occasion he saw someone who was sick

发表于:2019-01-29 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 世界小史

Holy men like these penitents and hermits, were common in India 3,000 years ago, and there are still many there today. 3000年前,这样神圣的人、忏悔者和遁世者在印度有很多很多,今天也还有。 But one of them was different

发表于:2019-01-29 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 世界小史

For the divine breath of Brahma is the essence of all things. 因为神圣的梵天(波罗贺摩)的气息是万物的精华。 To help their pupils understand this, Indian priests had a lovely formula which you may turn over in your mind. 为使他们

发表于:2019-01-29 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 世界小史

The idea that came to him, his great Enlightenment, the solution to human suffering, was this: 他参透到的伟大的知觉,让人类摆脱苦难的思想,是这样的: if we want to avoid suffering, we must start with ourselves, because all

发表于:2019-01-29 / 阅读(33) / 评论(0) 分类 世界小史

I can already hear you saying: That's all very well, but people can't help wanting things! The Buddha thought otherwise. 我已经听到你说的:说得不错。但是人们对自己的欲望是无能为力的呀。 释迦牟尼不这样认为。 H

发表于:2019-01-29 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 世界小史

In time, most of the continent was subdued by the descendants of these invaders, 当时,该大陆的大部分被这些侵略者的后裔征服, who, like the Spartans, maintained a distance between themselves and the peoples they had conquered. 他

发表于:2019-01-29 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 世界小史

Although we know almost nothing about the people who built Mohenjo Daro, 尽管我们几乎一点不知道什么人建造了摩亨佐.达罗, we do know that different people arrived much later, and that they are ancestors of the people who inhabit

发表于:2019-01-29 / 阅读(70) / 评论(0) 分类 世界小史

All we have are little paintings on pottery on vases and urns. 我们只见到陶制器皿上、花瓶上和坛子上的小型画像。 Their loveliness tells us what we have lost. 这些画像如此之美以至我们能够想象得出来我们丧失了

发表于:2019-01-29 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 世界小史