标签:拍老板的马屁 相关文章
L: did you get my email? Z: I certainly did. Do you want to come in and give me some feedback about your weekend? L: sure. Z: how did the business trip go? L: well, to be honest, nothing is more stressful than going on a business trip with our boss.
小刚现在已经是5个公司的老板了,但是谁又知道他当初的窘迫。 【口语要素1】Hes gone from rags to riches. 想想这个世界,只有奋斗才能出头,如果做生意就要做一名实业家。 【口语要素2】Hes a
It's the sign that represents the Hollywood dream.High up on the hills,the huge white letters have dominated the Los Angeles' skyline since 1923.But the landmark was under threat.Investors bought the lands surrounding it with the intention of buildin
It became clear both for the board and for Tony, that in going forward, in rebuilding the companys strength and in rebuilding its reputation, we needed a fresh leadership and that's what we are announcing today. Why do you need fresh leadership if he
-Were you blushing at all at some of the lines? You are naughty. -Sadly I wasn't. I was kind of comfortable. Sort of a dream, just sort of living in that sort of that skin and just feel to say those words and... -It's just a character. -Just a charac
Scheduling for you boss A: Good morning, Mr. Winthrop. This is Sally Parker, Mr. Emorys secretary. Mr. Emory has asked me to set up a meeting with you. B: Certainly, Miss Parker, Let me get my book. My secretarys out and I cant keep anything straight
Nowadaysmanyemployeesliketocomplainabouttheiridiotboss. Whattheydon'trealizeisthatifthestupidbosswerealittlesmarter,they'dlosetheirjobs. Notes: 1.Nowadaysmanyemployeesliketocomplainabouttheiridiotboss. 现今许多员工喜欢抱怨他们的笨蛋老板
【情景再现】 Catherine的一位同事很得老板的赏识。最近,老板要求那位同事制定出一套公司经营的方案,那位同事很用心来做这件事,他考虑了各种可能性,然后把自己的方案向老板陈述了。
核心句型: He is totally a stick-in-the-mud. 他是个名副其实的老古董。 a stick-in-the-mud字面意思是:插在烂泥中的树枝,树枝在烂泥中没有任何松动的余地,以此来比喻:刻板单调、墨守成规的老古
核心句型: He always gets in Dutch with the boss. 他经常得罪老板。 get in Dutch with sb. 这个俚语来源于十七至十八世纪的英荷之战,当时英国人对荷兰人非常憎恨,他们在重创荷兰人之余,还在语言上
核心句型: Bad bosses are a dime a dozen. 坏老板简直多如牛毛。 a dime a dozen字面理解就是:十美分一打,要是一样东西这么不值一文的话,那必定是数目很多而又极其普通了。同时,这个俚语还可以
核心句型: Only the blue-eyed boys could be promoted quickly. 只有讨领导欢心的员工才能快速升职。 blue-eyed boys直译过来就是:蓝眼睛的男孩们,这个短语的正确意思是:受到领导宠爱和特别照顾的员工
Don't be a baby! 的意思是不要发牢骚不要抱怨,别太孩子气。 例句: He's such a baby. 他总发牢骚。 Don't be a baby! Go talk to your boss! 别跟我发牢骚,去跟你的老板讲。
Unit 90 You're the boss. You're boss. 你自己决定。 You're the boss. 你来决定。 You're the boss. 你来决定吧。 You're the boss. 你自己决定吧。 You're the boss. 你决定吧。 You're the boss. 你们是老板。 You're the boss.
美国没有活雷锋!默默耕耘在美国企业可说是死路一条。有自信、会表达才是王道。今天的节目就分享10句美国企业成功金句。 美国老板最爱听的10句话 重点词汇: Corporate America: 美国企业 R
花样表达被炒鱿鱼 1. I got fired. 我被炒鱿鱼了。 2. I got the boot. 我被开除了。 3. I got the ax. 我被开除了。 4. I got sacked./I got the sack. 我被开除了。 5. They kicked me out. 他们把我踢出来了。(他们把我
Gravity Payments employees celebrated CEO Dan Price's victory in court against his brother by gifting him with a brand new car. 日前,Gravity Payments公司的CEO丹普莱斯在法院胜诉了他的哥哥,而员工们竟然送了一辆崭新的豪
1. I got fired. 我被炒鱿鱼了。 2. I got the boot. 我被开除了。 3. I got the ax. 我被开除了。 4. I got sacked./ I got the sack. 我被开除了。 5. They kicked me out. 他们把我踢出来了。(他们把我开除了。) 6. My bo
台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是: But in honor of national boss' day, we went on the street this afternoon, invited people passing by to say a few words about their bosses and to ensure they were able to speak freely, we let them