标签:地道 相关文章
Daily Life - Whats your name again? A: Nick! Hows it going? B: Oh, hey... A: What are you doing in this neighbourhood? Do you live around here? B: Actually, my office is right around the corner. A: It was great to meet you last week at the conference
习语:a hen-pecked husband 知识点津:hen-pecked表示受老婆虐待或怕老婆的人,所以a hen-pecked husband指的是怕老婆的人,和中文的妻管严类似。 支持范例: He is a hen-pecked husband and his wife wears the tro
习语:be in line for 讲解:名词line有人们排队的意思。Be in line的意思就是排队。该习语的字面意思是为了什么东西而排队,引申为即将获得某物,即可得到,即将得到。 支持范例:She was in li
[00:00:01] Who did the stupid thing? 谁干的蠢事? [00:06:01] Maybe it was Dick. 也许是迪克。 [00:08:25] I do not think so. 我想不是。 [00:10:10] Dick has been on the ball and never does things like that. 迪克向来出色而精明,从
习语:a hard nut 知识点津:nut除了指坚果的意思,还可以指难题、难事、难对付的人。A hard nut源于短语a hard nut to crack或者是a tough nut to crack,表示顽固不化的人无知无觉的人顽冥不化的人。 迷
习语:a dead beat 讲解:a dead beat 的意思与moocher的意思相近,都是指借钱不还的人。但是a dead beat更强调借钱后的赖账行为。除此之外,a dead beat还有不劳而食,游手好闲的人,或寄生虫的意思。
Iris: why are you so upset today, Maria? Cheer up! M: oh, Iris, its about the job with the PR company. I: its a great opportunity. You should be happy with the offer. M: but my mother wont allow me to accept any part-time job. Im afraid she will say
C: my mp3 player is broken, so I want to change it for an mp4 player. Can you offer any advice about which brand and model to buy? J: an mp4 player? why don't you buy a new cell phone? You can find an mp4 player inside any of the latest cell phones.
Sam: this party rocks! Roy: you said it. Good beer, good music, and on top pf that, there are so many hot girls here! S: I'm with you on that. Check out that one over there. I think I;m in love! R: well, she's alright, but not really my cup of tea. W
[00:00:01] What are you thinking about? 你在想什么呢? [00:02:56] About my boyfriend. 想我男朋友了。 [00:05:08] Again! 又来了! [00:05:44] You are really a wet blanket. 你真让人扫兴。 a wet blanket 讲解:该短语出自苏格
迷你对话: A:What are you doing? 你在干什么? B:Im trying to put the vase on the shelf. 我想把这个花瓶放在架子上。 A:Let megive you a hand. 我来帮你一把。 B:No, thank you. I can manage it, I think. 不用了,谢谢。我
迷你对话: A:I heard you are busy with your new house now? 听说最近你在忙房子的事情? B:Yeah, I want my own house very much, so I decide to buy one. 对,我很想拥有自己的房子,所以想买一所。 A:Let meget this right
迷你对话: A:It is the most difficult period I have experienced. B:Why? A: I have lost my job and my girlfriend has married another man. B:Stopblowing your cool. Everything will be fine. 地道表达: blow ones cool:沉不住气,控制不住
迷你对话: A:Why did the boss come down on Joe like a ton of bricks. 为什么老板对Joe百般刁难。 B:He spoke evilbehind his back. 他在背后说老板的坏话了。 A:How did he know that he had badmouthed him? 老板怎么知道他说他
迷你对话: A:Dad, you've been driving for three hours. Why don't we have a switch? 爸爸,你都可开了三个小时了,咱们换换吧。 B:There're a lot of chuckholes on this old highway. Driving on it is experience-demanding. 这条老路
迷你对话: A:You want to go with him? 你要和他处朋友。 B:Yes? 怎么啦? A:Then you must be off your head. He is a real bastard. 那你肯定疯了。这小子最不是个东西了。 词海拾贝: 1.go with:(和异性)交朋与
喜欢看美剧的朋友们都知道,美剧中人物经常脱口而出一些奇奇怪怪的词,查了字典后,发现字典中的解释和字幕中显示的含义并不一样,其实多数情况下,他们使用的是美国口语中常用的俚
这里说的馅饼就是老外口中的pie,和我们的馅饼不同的是,他们的是烤出来的,我们的是烙出来的。Pie是英国人和美国人爱吃爱做的点心,因而也派生出数条习语。 as easy as pie 这条习语起源于
The Weekend - Breaking Up (C0109) A: Honey, do you have a second? B: Sure! Are you okay? You seem a bit worried.Whats on your mind? A: We need to talk. B: Okay... A: Ive been thinking, and well, I think we need to start seeing other people. B: What?
Elementary - Im in Debt A: Hello, Im here to see Mr. Corleone. B: Right this way, sir. C: Charlie! What can I do for you? B: Mr. Corlone, Im really sorry to trouble you, but I need your help. C: Anything for you, Charlie! Your father was like a broth