口译笔记到底应该记什么?首先就是要将听到的话语按照意思记下来。 一、记意思 意思是讲话的组成部分,从数量上是笔记的主要内容。所谓记笔记,就是通过一个字符记住有关的意思,不管

发表于:2018-12-18 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 英语口译

CATTI口译常用词汇集锦(3) 【编者按】CATTI考试将近,这些高频常用词汇,你值得拥有 古板、常规化的设计节目rigid and old-fashioned program design 艰巨任务daunting task 变得突出loom large (问题等)日

发表于:2018-12-18 / 阅读(129) / 评论(0) 分类 英语口译

CATTI口译常用词汇集锦(1) 【编者按】CATTI考试将近,这些高频常用词汇,你值得拥有~~~ 习惯于勤劳工作become inured to hard work 本着互相尊重的精神in a spirit of mutual respect 中国古典建筑的典范

发表于:2018-12-18 / 阅读(118) / 评论(0) 分类 英语口译

翻译经验:会议口译如何进行译前准备 【编者按】凡事预则立,不预则废,口译亦然。好的口译,从准备开始。前期准备做的越充分,会场上的压力越小,翻译起来越轻松。在这里与各位学口译

发表于:2018-12-18 / 阅读(48) / 评论(0) 分类 英语口译

1、动宾连接原则 Those potent weapons for deflecting pitches that offer everything from bigger body parts to lower mortgage rates have attracted the ire of the U.S. Chamber of Commerce and mass marketers. deflect: 打击 转变原定行动步骤

发表于:2018-12-18 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 英语口译

中高级口译考试一直是大家比较关注的一次考试。本文总结了中高级口译考试中最经典的十个句型,供大家参考。 1. leave sb the choice of ... or ... 要么,要么 (选择类经典句) Our cruel and unrelen

发表于:2018-12-18 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 英语口译

An amazing new gadget that has been developed for the 2020 Olympics in Tokyo will translate Japanese into three different languages with in a matter of seconds. 一款为2020年东京奥运会研发的新型工具可以将日语实时翻译成三种不

发表于:2019-01-01 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 阅读空间

一、积累要素 攻读口译的过程实际上是一个积累的过程。先有积累,后有提高;没有日积月累,就没有扎实的功底和切实的提高。课堂听课、课后复习。大量精美语句、闪光说法、 地道表达的

发表于:2019-01-08 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 英语口译

1. leave sb the choice of ... or ... 要么,要么 (选择类经典句) Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission. 敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈

发表于:2019-01-08 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 英语口译

Max Baucus United States Ambassador to China Kunming Museum January 28, 2015 AMBASSADOR BAUCUS: Thank you so very much Mr.Tian Jian. I deeply appreciate that introduction. I want toalso thank the tour director who gave us a wonderful tourthrough the

发表于:2019-01-08 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 英语口译

口译笔译翻译资格考试:常用词汇复习(1) 快闪族 flash mob (Liverpool Street Station, one of Londons largest railway stations was forced to close for about 90 minutes on Friday evening after a flash mob with over 13,000 people con

发表于:2019-01-15 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 实用英语

口译笔译 1. 敷衍搪塞 give someone the runaround 别拿话儿搪塞我们,我们只是想知道你到底是同意还是不同意。 Dont give us the runaround. Wed just like to know whether you agree or not. 2.哭穷 to poor-mouth 别跟我哭

发表于:2019-01-15 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 实用英语

首先声明:以下方法必须以非凡的努力为前提,否则同传便无法实现 自我训练:提高同声传译技能的一条重要途径就是自我训练。毕竟不是人人都有机会得到专门化的职业训练。有些译员已经

发表于:2019-01-17 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 实用英语

1、Theres no use crying over spilt milk. 覆水难收(或Spilt water is hard to recover.)2、The early bird gets the worm. 捷足先登 (或A fast foot is first to climb.)3、Misery loves company. 同病相怜(或Patients with similar conditions emp

发表于:2019-01-17 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 英语口译

The UK is China's second largest European trading partner. British exports to China last year, at £3.72 billion were up 17% on the year 2000. China's exports to Britain are at an all-time high. Many Chinese enterprises now regard Britain's flexible

发表于:2019-01-17 / 阅读(65) / 评论(0) 分类 林超伦实战口译练习笔记

在外事接待中,译员首先面临的一道难题是称谓的翻译。称谓代表了一个人的职位、职衔或学衔,体现了一个人的资历和地位。称谓的误译不仅是对有关人员的不尊重,而且也会产生种种不良

发表于:2019-01-17 / 阅读(42) / 评论(0) 分类 英语口译

先学习英文课文,通篇理解透彻后,再来看汉语译文, 把汉语译文口译回英文。这样等于既作复述 练习又作口译(语)练习,可谓一石双鸟! 这样作的好处: 1.自己就可以练习口语,想练多久,就练多久

发表于:2019-01-17 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 英语口语

5) 健康 a period of debility n. 体能低落、衰弱期 acne n. 痤疮,粉剌 active sleep n. 积极睡眠 adrenalin n. 肾上腺素 adverse effect n. 反作用 aerobics n. 有氧运动 AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome) 艾滋病 (获得性

发表于:2019-01-17 / 阅读(311) / 评论(0) 分类 英语口译

1. leave sb the choice of ... or ... 要么,要么 (选择类经典句)Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission. 敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝

发表于:2019-02-09 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 英语口译

编者按:短期记忆(short-term memory)对于一个口译员来说是至关重要的。良好的短期记忆能力无论是对交替传译或是同声传译帮助都很大。 有些人天生博闻强记,但是后天的训练也可以改善短期记

发表于:2019-02-09 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 英语口译