Nowadays, you dont always have to agree with your parents, your boss, or other authority figures. You have more freedom to express yourself, letting them know how you really feel. 现如今,你并不需要一直顺从父母、老板、或者是其他

发表于:2018-12-02 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 中英双语新闻

Under The Whether 1 It has been so bitterly cold here in Pennsylvania. I can't remember a winter being as cold as this, but I'm sure there were colder days. Even though the daylight hours are growing

发表于:2018-12-05 / 阅读(353) / 评论(0) 分类 英语沙龙2004全年合辑上

Thanks for watching our internet edition of Nightline, I'm Terry Moran. The increasingly crowded skies present new safety worries every week for air travelers. On Friday, a government study revealed t

发表于:2018-12-11 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 万花筒2006年

President Farrow and Vice-President Reynolds visit the Software Development department and the manager introduces them to Amber. What is Amber's reaction to meeting the top bosses? What is their reaction to him? (President Farrow and VP Reynolds arri

发表于:2018-12-12 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 英语阅读理解

问:中国国务院副总理王岐山今天与俄罗斯副总理谢钦举行了会谈,你能否介绍会谈的情况,特别是中俄能源合作协议的细节? Q: Vice Premier Wang Qishan of the State Council held talks with Deputy Prime Minis

发表于:2018-12-12 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 英语口译

口语:今儿个真高兴 生活中让人高兴的事还真不少,升职啦、喜得贵子啦、亲朋好友团聚啦就连歌里都唱到咱们老百姓啊,今儿个真高兴! 今天我们要说的这个短语pleased as punch就是非常高兴

发表于:2018-12-16 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 实用英语

61. 健康胜于财富。Health is better than wealth. 62. 心有灵犀一点通。Hearts which beat in unison are linked. 63. 历史总在重演。History repeats itself. 64. 明人不做暗事。An honest man does nothing underhand. 65. 诚

发表于:2018-12-18 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 英语口译

A chain is no stronger than its weakest link. 一着不慎,满盘皆输. All is not gold that glitters. 闪光的未必都是金子。 A child is better unborn than untaught. 养不教,父之过。 Art is long, life is short. 生命短暂,艺术长

发表于:2018-12-18 / 阅读(42) / 评论(0) 分类 英语口译

71. 贵人多忘事。Important people have short memories. 72. 一不做,二不休。In for a penny, in for a pound. 73. 酒后吐真言。In wine there is truth. 74. 事后聪明很容易。It is easy to be wise after the event. 75. 得道

发表于:2018-12-18 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 英语口译

21.一回生,二回熟。Different the first time, easy the second. 22.早动手,早收获。Early sow, early mow. 23. 者千虑,必有一失。Even the wise are not free from error. 24. 吃一堑,长一智。Every failure one meets w

发表于:2018-12-18 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 英语口译

大家都知道,每一门语言里都有着数不清的习语和一些比较地道的用法。一些惯用语(Idioms)如果单纯按照字面意思来理解的话,往往会和说话者的真实意图南辕北辙,特别是作为一名正在学习英

发表于:2018-12-19 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 托福英语

在官方指南中,讲座内容的分类可以说是非常明确了,一共四个大类: Arts Life Science Physical Science Social Science 为了让小盆友们更准确了解每类的涵盖范围,我们在每一类中列举TPO 讲座来具体说

发表于:2018-12-19 / 阅读(30) / 评论(0) 分类 托福英语

发表于:2018-12-24 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 一口气英语

Hi.Hi. 你好。你好。 Ohhh Oh no, wait a minute, I have no one. 哦,哦,不对,等等,我一个也没有。 Hey, woah, let's go down there and get your hat back. 嗨,我们下去把你的帽子拿回来。 Na, forget it, it's probably s

发表于:2018-12-26 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 影视剧中的职场美语

Well I guess you can start by driving a cab on Another World. 我想你可以从另一个世界开计程车开始。 What 什么? That audition. 不是有试镜机会? Thats a two line part. 那只有两句台词。 Joey you owe 1100 at I Love Lu

发表于:2018-12-26 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 影视剧中的职场美语

在这个2009TED大学演讲里,攀岩老手马修查尔志分享了他从攀岩中体会到的9个感悟。这些道理同样适用于海平面上的生活。

发表于:2019-01-05 / 阅读(130) / 评论(0) 分类 TED公开课:(不只是)男人经

The physicist Stephen Hawking has designed what he believes to be what extra-terrestial creatures might look like this weekend。 The creatures were conceived with hostile extra-terrestial environments in mind, including planets colder than -150C, sa

发表于:2019-01-07 / 阅读(121) / 评论(0) 分类 阅读空间

The World Health Organisation has suggested that millions of doses of two experimental Ebola vaccines could be ready for use in 2015 and five more experimental vaccines would start being tested in March. Trials of those two most advanced vaccines hav

发表于:2019-01-07 / 阅读(48) / 评论(0) 分类 英语新闻

面试中如何回答你的期望薪资是多少? 1. Answer structure 回答结构 Provide salary scale which is acceptable for you. Or answer that: I'd like to have the salary which matches my ability. Yet I'd also like to know the salary scale fo

发表于:2019-01-08 / 阅读(97) / 评论(0) 分类 求职英语

英语中对女性的称呼可谓丰富,且谐趣十足。这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。 1、old hen老婆子 俗语,男性用语,专用于中年

发表于:2019-01-08 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 英语口译