标签:中国人 相关文章
[00:09.69]check [00:11.91]vt.1.检查,核对2.制止,控制3.(凭票)托运或寄存1.检查,核对2.方格图案 [00:14.13]cheek [00:15.41]n.(C)面颊,脸 [00:16.69]cheer [00:18.31]v.1.(使)振奋,(使)高兴2.欢呼,喝彩[同]n.(U,C)欢呼 [00:19.
China's first astronaut to walk in space, waved to its countrymen and then uttered these words: Greetings to all the people in China and the world. Back on earth, they responded with pride. I love China. I'm proud to be Chinese, says this man and man
Reuters To European protesters this may seem a way to help the Chinese people. But Chinese aren't exactly excited about what's happening along the international lag of the torch relay, and take it as a shameful thing. Ma Xianming works for an insura
1.Annie, please! Are you there? 2.Here we go. Hey, are you Annie’s dad? 3.… 4.Get lost! 5.What? Look here, young man. I want to see my daughter. What have you done with her? 6.I’m alright, dad!
P: have you adapted to the lifestyle in China? K: yeah,almost. But there is one thing. P: what? K: I still wonder what privacy meant for Chinese people. I don't mean to say that there's no privacy in China, but... P: what is it? K: some of my Chinese
英国每日邮报:意大利历史学家,小说家帕拉蒂科的一项最新研究称,达芬奇的母亲很有可能是一名中国奴隶,而他的名作蒙娜丽莎正是其画像. 意大利砖家认为达芬奇母亲蒙娜丽莎是中国人 Daily
以前说到中国游客出国游,购物绝对是重中之重.但据华尔街日报报道,如今,虽然中国人出游人数不断增加,购物却少了. 中国人海外购物为何减少了? The Wall Street Journal: Sellers of expensive handbags, je
在网上同时用英文跟老外和中国人聊天, 我们通常很快就能区分出这是老外说的英文还是中国人的英文。因为老外经常会用一些表达方式使语言活起来,下面我们一起来看看这些句子吧! 1. T
China's Foreign Ministry says it's verifying media reports of a violent incident in the border area with Vietnam. On its official microblog, the ministry says it's moving as quickly as possible. A website statement by the local Vietnamese government
1. 我很喜欢它。 I very like it I like it very much. 2. 这个价格对我挺合适的。 The price is very suitable for me. The price is right. Note: suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following
More Chinese people than ever this year are choosing to spend the Spring Festival holidays overseas. According to official figures, 5.19 million people are expected to travel overseas for the Lunar New year. What are their destinations, and why the g
This would be a brave performance anywhere in the world. But here in China, it's an invitation to ridicule. In a country where most people are naturally slim, being overweight, especially if you are a woman, is frowned upon. But these dancers, they c
口头禅对于每一个人,每天都会说,那么你会用英语表达吗?看看你常说哪些? 1. Whatever. 随便! 2. I don't know. 我不知道。 3. You got a problem? 你有病啊! 4. This is so meant to be! 这就是天意! 5. R
每个人都会有自己的口头禅,比如说随便、太棒了等等,那么你知道这些口头禅用英语如何表达吗? 1. Whatever. 1. 随便! 2. I don't know. 2. 我不知道。 3. You got a problem? 3. 你有病啊! 4. This is so me
I'm a Chinese错在哪? 我是中国人最常见的错误就是: I'm a Chinese. 虽然美国人能理解你的意思,但听起来就是很别扭。 正确的表达应该是: I'm Chinese. 在这种情况下,Chinese是作为一个形容词而不
现在出国,当地生活比以前已经容易许多。但是,新移民、留学生又会遇到新问题、新挑战。今天,Jenny, Adam就说说中国人到国外最不习惯、最难适应的几件事。 关键词: To get used to/get into