标签:生活口语 相关文章
经典句型:Can you tell me how I can get to the park? 请问去公园怎么走? A:Can you tell me how I can get to the park? 甲:请问去公园怎么走? B:Cross the street here,and then go straight.Turn right,you will see the park. 乙:从这儿过
经典句型:I want to have this coat washed. 我要洗这件外套。 A:What clothes do you have? 甲:您要洗什么衣服? B:I want to have this coat washed. 乙:我要洗这件外套。 A:25 yuan for a short coat. 甲:洗一件短外套25元。
经典句型:What articles are dutiable? 哪些物品是要交税的呢? A:What articles are dutiable? 哪些物品是要交税的呢? B:Have you got any valuable things? 乙:您带贵重物品了吗? A:No. 甲:没有。 经典句型:Do I have to
经典句型:How much is a dry cleaning? 干洗需要多少钱? A:How much is a dry cleaning? 甲:干洗需要多少钱? B:What clothes do you want to dry clean? 乙:您想干洗什么衣服? A:This overcoat. 甲:这件大衣。 B:20 yuan at le
have to 必须 reconfirm 就是re+confirm 所以有再一次确认的意思 你有可能听到的回答是: You must make a reconfirmation 48 hours ahead. 你必须48小时前再确认。 这个reconfirmation就是再确认的名词 reconfirm 这一词
1. I don't want to go and that's that. 我不想去,就是这样。 That's that. 通常是接在否定句后的,意思是:就这样了,不必再多说了。这样的语气是很强烈的,通常听的人可能会不太高兴。如果电话推销
Booking airline tickets 订飞机票 基本词汇: fly 飞,飞行 Hong Kong 香港 economy 经济舱 prefer 更喜欢 to go economy 坐经济舱 主要句型: I want to fly to Hong Kong on October 30th. 我要在10月30日飞往香港。 I want
put on one's clothes 穿上衣服 -You need to put on your clothes quickly or you'll be late for work. -Where's my belt? wear layers of clothes 穿着几层衣服 -They say that the best way to keep warm is to wear layers of clothes. -That's for sure
先来看一个句子: I had heard from other students that Mr. Marain was just shy of a Ph.D.in mathematics。 这句英语里没有什么生词,往往被人忽视,比如,有人会翻译成:我从别人学生那儿听说,马林先生一遇
1. After you.你先请。这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。 2. I just couldn't help it.我就是忍不住。想想看,这样一个漂亮的句子可用于多少个场合?下面是随 意举
订火车票: I want to buy two tickets to Shanghai, please. 我想买2张去上海的车票。 Three tickets from Hangzhou to Suzhou, please. 我要买3张从杭州到苏州的车票。 How long will it take? 路上要花多少时间? What time do
经典语句 You look great today. 你今天精神很好啊。 Jenny 去理了个发,回来的路上遇到了好友。刚开始,好友没有认出她,仔细一看,朋友惊呆了Hi.You look great today. Your haircut is so wonderful. Jenny很高
中国人与上岁数的人寒暄时常会说:您老这么大岁数,身体还这么硬朗。这是一句带有恭维意思的话,老人听了一定很高兴。 如果按照字面翻译成英语:You are at such an old age but you are still in
每逢佳节聚会,英美人常欢聚一堂,频频举杯,开怀畅饮,干杯!、为干杯!之声不绝于耳。那么英美人是如何表示的呢? 一、用(Here's)to...表示: 1.Here's to your health / success. 为你的健康 / 成功干杯
我们中国人通常都很忌讳说死这个字,都会根据一个人的身份以及和自己的关系采用不同的说法。我们的古代会按照等级的划分有天子死曰崩,诸侯死曰薨,大夫死曰卒,士曰不禄,庶人曰死
1. 开心时的表情: a. 有些人特别豪爽,碰到开心事会肆意地大笑,这时他们的表情和动作可以这么来描述:throw his/her head back in a hearty laugh,表示头往后仰,然后哈哈大笑起来。hearty 就是指豪
Introduction A person books a hotel room. 一人预订酒店房间 A: Welcome to the Bates Hotel. 欢迎光临贝茨宾馆。 B:Good morning. Are there any vacancies? 早上好!有空房吗? A:You're in luck. We have a room available. 你很幸运。