标签:王思聪 相关文章
As China's richest man worth ?25billion, Wang Jianlin is known for his astonishing spending power - and now his son is earning a reputation for his wacky way of spending too. 作为身价250亿英镑的中国首富,王健林因其瞠目结舌的消费
The wealthiest man in China needs to find an heir to his $122 billion empire after his son told him he does not want to live a life like that. 中国首富现在需要找个人来接手他那价值1220亿美元的商业帝国,因为他的儿子跟他
国民老公的狗带两只Apple Watch居然让美国网民不干了!今天我们看看美国人如何评价王思聪、如何看待中国土豪。我们还要说说美国其实也不缺炫富的人。 美国人眼中的王思聪 重点词汇: pe
Fenda, an app which allows people, for a fee, to get their questions answered by professionals or hear the answers, is becoming popular among Chinese internet users. 一款名为分答的应用最近在中国网友之间流行起来,分答允许人们
The son of China's richest man bought his dog eight iPhone 7s 中国首富之子为爱犬购入8台iPhone 7 Apple fans lined up across China last week to get their hands on the latest iPhone, while others tried to smuggle handsets in from Hong Kong.
为娱乐圈操碎了心王思聪近日在微博上麻辣直言,讽刺蹭红毯上瘾的女明星为毯星。 请看报道: Red carpet moochers refer to those actresses dressing glamorously and walking the red carpet of international film festiva